« Page:Ramsay - Les Voyages de Cyrus, éd. Quillau, 1727, tome 2.pdf/346 » : différence entre les versions

 
grec à corriger
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
corps mortels : & voici selon lui les plaisirs que les intelligences goutent dans le ciel, & comment les ames déchurent de cet état heureux.
corps mortels : & voici selon lui les plaisirs que les intelligences goutent dans le ciel, & comment les ames déchurent de cet état heureux. »


« <ref>''Pag''. 1222.</ref> Le grand Jupiter, ''dit-il'', animant son char aîlé marche le premier suivi de tous les Dieux inferieurs & des Genies. Ils parcourent ainsi les cieux dont ils admirent les merveilles infinies ; mais lorsqu’ils vont au grand festin, ils s’élevent au haut du ciel au-dessus des Spheres. Aucun de nos Poëtes n’a chanté jusqu’ici, ni ne peut chanter suffisamment ''ce lieu sublime''. <ref>xxx</ref> Là les ames contemplent par les yeux de l’esprit, l’essence vrayement existente qui
« <ref>''Pag''. 1222.</ref> Le grand Jupiter, ''dit-il'', animant son char aîlé marche le premier suivi de tous les Dieux inferieurs & des Genies. Ils parcourent ainsi les cieux dont ils admirent les merveilles infinies ; mais lorsqu’ils vont au grand festin, ils s’élevent au haut du ciel au-dessus des Spheres. Aucun de nos Poëtes n’a chanté jusqu’ici, ni ne peut chanter suffisamment ''ce lieu sublime''. <ref>{{lang|grc|?}}</ref> Là les ames contemplent par les yeux de l’esprit, l’essence vrayement existente qui