Différences entre versions de « Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1781, tome 1.djvu/219 »

m
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
{{sc|Absorbant}}, ''Médecine vétérinaire''. On comprend sous la dénomination d’absorbant, les coquilles d’huîtres, d’œufs, de limaçons ; l’os de sèche, les os, les cornés des animaux, calcinés à feu ouvert ; les yeux d’écrevisse, la craie, les bols d’Arménie & de Blois, la magnésie blanche. Tous les sels végétaux tirés par la calcination peuvent être employés comme absorbans.
 
{{sc|Absorbant}}, ''Médecine vétérinaire''. On comprend sous la dénomination d’absorbant, les coquilles d’huîtres, d’œufs, de limaçons ; l’os de sèche, les os, les cornés des animaux, calcinés à feu ouvert ; les yeux d’écrevisse, la craie, les bols d’Arménie & de Blois, la magnésie blanche. Tous les sels végétaux tirés par la calcination peuvent être employés comme absorbans.
   
Les absorbans terreux ne se dissolvent jamais aussi complettement dans l’estomac que les sels alkalis : ces derniers sont plus incisifs ; ils augmentent plus la transpiration, & poussent davantage aux urines. On emploie les absorbans pour les animaux dans les mêmes cas qu’ils sont indiqués pour l’homme. Il sera bon de les unir aux stomaçhiques & aux fondans.
+
Les absorbans terreux ne se dissolvent jamais aussi complettement dans l’estomac que les sels alkalis : ces derniers sont plus incisifs ; ils augmentent plus la transpiration, & poussent davantage aux urines. On emploie les absorbans pour les animaux dans les mêmes cas qu’ils sont indiqués pour l’homme. Il sera bon de les unir aux stomachiques & aux fondans.
   
 
Le mot ''absorbant'' se dit encore des {{RozierL|PORE, POREUX, POROSITÉ|pores}}. (''Voyez'' ce mot) C’est par les pores que les maladies de la peau se communiquent, soit aux hommes, soit aux animaux ; & pour ceux-ci, le farcin, la gale, &c,
 
Le mot ''absorbant'' se dit encore des {{RozierL|PORE, POREUX, POROSITÉ|pores}}. (''Voyez'' ce mot) C’est par les pores que les maladies de la peau se communiquent, soit aux hommes, soit aux animaux ; & pour ceux-ci, le farcin, la gale, &c,
Ligne 31 : Ligne 31 :
   
   
ACACIA, (le faux) ''ou'' {{sc|Acacia des jardiniers}}. ''Pseudo-Acacia vulgaris''. Tournefort. ''Robinia Pfeudo-Acacia''. Lin. M. Tournefort le place dans la vingt-deuxième classe des arbres & arbrisseaux à fleurs papilionacées, dont les feuilles sont pour la plupart ailées ou conjuguées ; & M. le chevalier Von Linné, dans la diadelphie décandrie.
+
ACACIA, (le faux) ''ou'' {{sc|Acacia des jardiniers}}. ''{{lang|la|Pseudo-Acacia vulgaris}}''. Tournefort. ''{{lang|la|Robinia Pfeudo-Acacia}}''. Lin. M. Tournefort le place dans la vingt-deuxième classe des arbres & arbrisseaux à fleurs papilionacées, dont les feuilles sont pour la plupart ailées ou conjuguées ; & M. le chevalier Von Linné, dans la diadelphie décandrie.
   
Cet arbre n’est point un acacia ; cette dénomination a prévalu en<section end="ACACIA (le faux)"/>
+
Cet arbre n’est point un acacia ; cette dénomination a prévalu en
  +
<section end="ACACIA (le faux)"/>