« Page:Le Tour du monde - 03.djvu/94 » : différence entre les versions

 
apostrophe courbe
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 23 : Ligne 23 :
chez quelque marchand de confitures. De là, il les emmena
chez quelque marchand de confitures. De là, il les emmena
hors de la ville, les fit entrer dans une maison, et
hors de la ville, les fit entrer dans une maison, et
les amusa jusqu'à ce qu’ils eussent oublié l’heure de sept
les amusa jusqu’à ce qu’ils eussent oublié l’heure de sept
heures. Or, à sept heures les portes de la ville se fermaient
heures. Or, à sept heures les portes de la ville se fermaient
et il n’y avait plus de possibilité pour eux de rentrer
et il n’y avait plus de possibilité pour eux de rentrer
Ligne 33 : Ligne 33 :
et il devait y avoir longtemps déjà qu’ils avaient quitté
et il devait y avoir longtemps déjà qu’ils avaient quitté
leur ville natale, car leurs yeux éperdus cherchèrent en
leur ville natale, car leurs yeux éperdus cherchèrent en
vain à reconnaître le rivage. Lorsqu'ils éclatèrent en
vain à reconnaître le rivage. Lorsqu’ils éclatèrent en
sanglots et qu’ils commencèrent à crier qu’on les rendît
sanglots et qu’ils commencèrent à crier qu’on les rendît
à leurs parents, le patron de la barque leur dit durement
à leurs parents, le patron de la barque leur dit durement
qu'ils eussent à se taire, qu’ils étaient de méchants enfants
qu’ils eussent à se taire, qu’ils étaient de méchants enfants
dont le père ne savait plus que faire, et qu’il était
dont le père ne savait plus que faire, et qu’il était
chargé par lui de les conduire à Aimoi, pour les embarquer
chargé par lui de les conduire à Aimoi, pour les embarquer
Ligne 96 : Ligne 96 :
mangés par les bêtes dont elle devait être peuplée. Kohler,
mangés par les bêtes dont elle devait être peuplée. Kohler,
pendant ce temps-là, faisait tranquillement honneur à
pendant ce temps-là, faisait tranquillement honneur à
son dîner, s'inquiétant peu de leur conversation. Il ne se
son dîner, s’inquiétant peu de leur conversation. Il ne se
doutait pas du danger qu’il courait, danger qui eût été
doutait pas du danger qu’il courait, danger qui eût été
réel si le bon sens de Typoon n’avait pas eu raison du
réel si le bon sens de Typoon n’avait pas eu raison du
Ligne 109 : Ligne 109 :
tête du cheval pour lui témoigner sa joie de la course
tête du cheval pour lui témoigner sa joie de la course
qu’ils vont faire. On l’avait appelé Tommy, et tout était
qu’ils vont faire. On l’avait appelé Tommy, et tout était
permis à Tommy... Quand la porte de la salle à manger
permis à Tommy… Quand la porte de la salle à manger
était ouverte et que la table était dressée pour le
était ouverte et que la table était dressée pour le
thé, si Typoon avait préparé quelques friandises de sa
thé, si Typoon avait préparé quelques friandises de sa