« Page:Erckmann-Chatrian - Contes et romans populaires, 1867.djvu/209 » : différence entre les versions
... |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
MAITRE DANIEL ROCK. |
|||
⚫ | |||
14 |
|||
⚫ | |||
sur les deux joues, nasillait : |
sur les deux joues, nasillait : |
||
« Hé ! hé ! hé ! je savais bien …Je savais |
|||
bien que ces dames me recevraient … Chers |
bien que ces dames me recevraient … Chers |
||
petits anges ! … hé ! hé ! hé ! … |
petits anges ! … hé ! hé ! hé ! … » |
||
Au même instant, Gretchen entra, portant |
Au même instant, Gretchen entra, portant |
||
sur un plateau de longs verres à pied, brillants |
sur un plateau de longs verres à pied, brillants |
||
comme le cristal. |
comme le cristal. |
||
Élias n’avait rien oublié ! |
Élias n’avait rien oublié ! |
||
Le cou des deux bouteilles sauta ; Fragonard |
Le cou des deux bouteilles sauta ; Fragonard |
||
tenait |
tenait l'une, Horace l’autre ; toutes les |
||
petites mains blanches s’étendirent vers eux … |
petites mains blanches s’étendirent vers eux … |
||
la mousse frémissante pétilla sur les lèvres |
la mousse frémissante pétilla sur les lèvres |
||
roses. |
roses. |
||
« Excellent ! dit Malvina. Oh ! c’est ça |
« Excellent ! dit Malvina. Oh ! c’est ça ! Mais |
||
où est-il donc, le petit vieux ? » |
où est-il donc, le petit vieux ? » |
||
Élias était sorti ; il reparut avec quatre |
Élias était sorti ; il reparut avec quatre |
||
autres bouteilles, deux sous les bras, deux |
autres bouteilles, deux sous les bras, deux |
||
dans les mains. |
dans les mains. |
||
Vous peindre alors l’attendrissement des |
Vous peindre alors l’attendrissement des |
||
petites dames … je ne le puis ; — la surprise |
petites dames … je ne le puis ; — la surprise |
||
d’Horace, de Cyprien |
d’Horace, de Cyprien, de Fragonard … c’est |
||
impossible. |
impossible. |
||
Horace, après avoir vidé son verre, se leva |
Horace, après avoir vidé son verre, se leva |
||
de table et voulut faire asseoir Élias ; mais le |
de table et voulut faire asseoir Élias ; mais le |
||
Ligne 31 : | Ligne 37 : | ||
Il savait que l’ivresse est tolérante et le réveil |
Il savait que l’ivresse est tolérante et le réveil |
||
rancunier. |
rancunier. |
||
« Ah ! monsieur l’ingénieur, s’écria-t-il |
« Ah ! monsieur l’ingénieur, s’écria-t-il |
||
d’un accent pathétique, jamais ! … je suis trop |
d’un accent pathétique, jamais ! … je suis trop |
||
Ligne 58 : | Ligne 65 : | ||
avoir le cœur bien dur, pour ne pas accourir |
avoir le cœur bien dur, pour ne pas accourir |
||
leur souhaiter la bienvenue ? » |
leur souhaiter la bienvenue ? » |
||
Ainsi parla le vieux juif, avec une bonhomie |
Ainsi parla le vieux juif, avec une bonhomie |
||
charmante, et tous les convives étaient émerveillés |
charmante, et tous les convives étaient émerveillés |
||
du dévouement d’un si brave homme ; |
du dévouement d’un si brave homme ; |
||
M. Anatole se leva même pour lui serrer la |
M. Anatole se leva même pour lui serrer la |
||
main. |
main. |
||
« Ah ! monsieur, dit-il, si i’on trouve des |
« Ah ! monsieur, dit-il, si i’on trouve des |
||
sots et des brutes dans tous les pays, on y |
sots et des brutes dans tous les pays, on y |
||
trouve aussi des gens intelligents et dévoués |
trouve aussi des gens intelligents et dévoués |
||
au progrès … Asseyez-vous donc près de M. le |
au progrès … Asseyez-vous donc près de M. le |
||
maire, et videz un verre de votre vin de Champagne. |
maire, et videz un verre de votre vin de Champagne. » |
||
» |
|||
Élias ne put refuser. |
Élias ne put refuser. |
||
La soirée se prolongea bien tard. On chanta, |
La soirée se prolongea bien tard. On chanta, |
||
on rit, on célébra le chemin de fer. Ce n’est |
on rit, on célébra le chemin de fer. Ce n’est |
||
Ligne 78 : | Ligne 89 : | ||
Au moment de se quitter, Horace avait dit |
Au moment de se quitter, Horace avait dit |
||
au vieux juif : |
au vieux juif : |
||
« Nous manquons des choses les plus indispensables, |
« Nous manquons des choses les plus indispensables, |
||
dans cette auberge … il nous faut |
dans cette auberge … il nous faut |
||
Ligne 84 : | Ligne 96 : | ||
nous est nécessaire : revenez demain … nous |
nous est nécessaire : revenez demain … nous |
||
causerons ! » |
causerons ! » |
||
Élias, l’homme du progrès, et Zacharias s’en |
Élias, l’homme du progrès, et Zacharias s’en |
||
retournèrent, bercés des plus riantes espérances. |
retournèrent, bercés des plus riantes espérances. |
||
Le village dormait. — Toutes les lumières |
|||
de l’auberge du |
de l’auberge du ''Cygne'' s’éteignirent bientôt. |
||
XI |
|||
{{C|<big>XI</big>}} |
|||
Or, le bruit des événements qui avaient |
Or, le bruit des événements qui avaient |
||
signalé l’arrivée des ingénieurs se répandit |
signalé l’arrivée des ingénieurs se répandit |
||
dans la montagne comme un éclair. |
dans la montagne comme un éclair. |
||
Les marchands de légumes, de volaille et de |
Les marchands de légumes, de volaille et de |
||
bestiaux, les facteurs de la poste, les contrebandiers, |
bestiaux, les facteurs de la poste, les contrebandiers, |
||
tous ces gens qui vont de la Houpe |
tous ces gens qui vont de la Houpe |
||
à Saverne, du Hârberg à Phalsbourg, semant |
à Saverne, du Hârberg à Phalsbourg, semant |
||
sur leur passage les |
sur leur passage les nouvlles de la plaine, les |
||
grossissant et les embellissant à leur manière, |
|||
— tous ces gens racontaient gravement qu’une |
|||
société d’hommes et de femmes, abondant en |
société d’hommes et de femmes, abondant en |
||
richesses de toute sorte : en chevaux, en habits, |
richesses de toute sorte : en chevaux, en habits, |
||
Ligne 104 : | Ligne 124 : | ||
maître Baumgarten, à Felsenbourg ; — qu’ils |
maître Baumgarten, à Felsenbourg ; — qu’ils |
||
vivaient là dans la joie et les festins, ne se |
vivaient là dans la joie et les festins, ne se |
||
refusant rien de ce qui peut flatter le goût |
refusant rien de ce qui peut flatter le goût et |
||
l’odorat, considérant cette vallée de misère |
l’odorat, considérant cette vallée de misère |
||
comme un lieu de délices, n’allant pas |
comme un lieu de délices, n’allant pas écouter |
||
les instructions du père Nicklausse, et n’ayani |
les instructions du père Nicklausse, et n’ayani |
||
d’autre religion que de bien boire, bien man |
d’autre religion que de bien boire, bien man- |
||
ger, bien dormir, enfin de se livrer aux jouis |
ger, bien dormir, enfin de se livrer aux jouis |
||
sances de la chair que les hommes de |
sances de la chair que les hommes de cette |
||
société, coiffés de petites casquettes brodées |
société, coiffés de petites casquettes brodées |
||
d’argent, allaient chaque |
d’argent, allaient chaque matin par les bois. |