« Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Roman, tome IX.djvu/487 » : différence entre les versions
corr. wikif. : modèle mal fermé |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{T|traité pour le droit de traduction de ''{{Elzevir|93}}'' en |
|||
Angleterre et en Amérique moyennant |
Angleterre et en Amérique moyennant |
||
{{formatnum:1500}} livres st. ({{formatnum:37500}} francs). |
{{formatnum:1500}} livres st. ({{formatnum:37500}} francs).|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
Michaëlis recevra de moi {{Elzevir|15}} p. {{Elzevir|100}} au-dessous de {{formatnum:40000}} francs, {{Elzevir|20}} p. {{Elzevir|100}} au-dessus |
{{T|Michaëlis recevra de moi {{Elzevir|15}} p. {{Elzevir|100}} au-dessous de {{formatnum:40000}} francs, {{Elzevir|20}} p. {{Elzevir|100}} au-dessus |
||
pour toutes les transactions qu’il fera en mon |
pour toutes les transactions qu’il fera en mon |
||
nom pour ''{{Elzevir|93}}''. |
nom pour ''{{Elzevir|93}}''.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
''{{Elzevir|10}} octobre''. Claye m’envoie le spécimen typographique de ''Quatrevingt-treize''. {{Elzevir|16}} pages de |
{{T|''{{Elzevir|10}} octobre''. Claye m’envoie le spécimen typographique de ''Quatrevingt-treize''. {{Elzevir|16}} pages de |
||
la copie font {{Elzevir|26}} pages du texte. Il y a |
la copie font {{Elzevir|26}} pages du texte. Il y a |
||
{{Elzevir|496}} pages de copie. Le livre pourra faire |
{{Elzevir|496}} pages de copie. Le livre pourra faire |
||
trois volumes. |
trois volumes.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
⚫ | |||
du {{Elzevir|1}}{{er}} volume de {{Elzevir|''93''}} jusqu’à la page {{Elzevir|104}} ({{Elzevir|1}}<sup><small>re</small></sup> partie). |
{{T|{{{Elzevir|''14}} octobre''. J’ai porté chez Claye la copie |
||
du {{Elzevir|1}}{{er}} volume de {{Elzevir|''93''}} jusqu’à la page {{Elzevir|104}} ({{Elzevir|1}}<sup><small>re</small></sup> partie).|90}} |
|||
{{interligne|0.4em}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
la copie du tome {{Elzevir|1}}{{er}} de ''Quatrevingt-treize''. |
la copie du tome {{Elzevir|1}}{{er}} de ''Quatrevingt-treize''.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''19}} octobre''. Je corrige les épreuves de {{Elzevir|''93''}}. |
{{T|{{Elzevir|''19}} octobre''. Je corrige les épreuves de {{Elzevir|''93''}}.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''20}} octobre.'' Ce matin Meurice est venu déjeuner avec moi. |
{{T|{{Elzevir|''20}} octobre.'' Ce matin Meurice est venu déjeuner avec moi.|90}} |
||
D’après son avis, ''{{Elzevir|93}}'' sera cliché en cuivre. |
{{T|D’après son avis, ''{{Elzevir|93}}'' sera cliché en cuivre. |
||
Claye fera le tiers des frais. La feuille clichée |
Claye fera le tiers des frais. La feuille clichée |
||
en cuivre coûtera {{Elzevir|45}} francs. Claye donnera |
en cuivre coûtera {{Elzevir|45}} francs. Claye donnera |
||
{{Elzevir|15}} francs, je donnerai le reste. Les clichés |
{{Elzevir|15}} francs, je donnerai le reste. Les clichés |
||
m’appartiendront. |
m’appartiendront.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''2}} novembre''. Jeanne vient déjeuner avec moi. |
{{T|{{Elzevir|''2}} novembre''. Jeanne vient déjeuner avec moi. |
||
Je lui ai donné la mère Guignol, Polichinelle et le Gendarme. Elle étale tout cela sur |
Je lui ai donné la mère Guignol, Polichinelle et le Gendarme. Elle étale tout cela sur |
||
le manuscrit de {{Elzevir|'''93''}} qui est sur ma table. Nous |
le manuscrit de {{Elzevir|'''93''}} qui est sur ma table. Nous |
||
jouons. |
jouons. |90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''11}} novembre.'' J’ai porté à Claye le premier |
|||
⚫ | |||
tiers du {{Elzevir|2}}{{e}} volume de {{Elzevir|''93''}}. |
tiers du {{Elzevir|2}}{{e}} volume de {{Elzevir|''93''}}.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
''{{Elzevir|20}} novembre''. J’ai fini ce matin à midi la |
{{T|''{{Elzevir|20}} novembre''. J’ai fini ce matin à midi la |
||
revision de la copie du manuscrit de ''Quatrevingt-treize''. |
revision de la copie du manuscrit de ''Quatrevingt-treize''.|90}} |
||
''{{Elzevir|25}} novembre''. J’ai terminé, ce matin, la revision et le numérotage des chapitres du |
{{T|''{{Elzevir|25}} novembre''. J’ai terminé, ce matin, la revision et le numérotage des chapitres du |
||
tome III de {{Elzevir|''93''}} sur la copie. |
tome III de {{Elzevir|''93''}} sur la copie.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
Victor Hugo note dans ses carnets des |
Victor Hugo note dans ses carnets des |
||
traites de traduction que M. Michaëlis |
traites de traduction que M. Michaëlis |
||
lui a fait signer aux dates des {{Elzevir|11}} et {{Elzevir|27}} octobre, {{Elzevir|26}} et {{Elzevir|29}} novembre et du {{Elzevir|3}} décembre. |
lui a fait signer aux dates des {{Elzevir|11}} et {{Elzevir|27}} octobre, {{Elzevir|26}} et {{Elzevir|29}} novembre et du {{Elzevir|3}} décembre. |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''22}} décembre''. J’envoie à Meurice pour Claye |
{{T|{{Elzevir|''22}} décembre''. J’envoie à Meurice pour Claye |
||
la fin du manuscrit de ''Quatrevingt-treize''. |
la fin du manuscrit de ''Quatrevingt-treize''. |90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
''{{Elzevir|28}} décembre''. Le {{Elzevir|26}}, vers onze heures du |
{{T|''{{Elzevir|28}} décembre''. Le {{Elzevir|26}}, vers onze heures du |
||
soir, j’étais dans ma chambre rue Pigalle, je |
soir, j’étais dans ma chambre rue Pigalle, je |
||
corrigeais une des dernières feuilles du tome III |
corrigeais une des dernières feuilles du tome III |
||
de ''Quatrevingt-treize'', j’avais l’œil sur ceci que |
de ''Quatrevingt-treize'', j’avais l’œil sur ceci que |
||
Gauvain dit à Cimourdain… « Je rêvais que |
Gauvain dit à Cimourdain… « Je rêvais que |
||
la mort me baisait la main. » |
la mort me baisait la main. » |90}} |
||
C’est à ce moment-là qu’on m’a apporté |
{{T|C’est à ce moment-là qu’on m’a apporté |
||
le billet de Gouzien m’appelant en hâte près |
le billet de Gouzien m’appelant en hâte près |
||
de Victor. |
de Victor.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
Le billet, collé sur le carnet, est ainsi |
Le billet, collé sur le carnet, est ainsi |
||
conçu : |
conçu : |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{g|Cher et bien-aimé maître.|5}} |
{{T|{{g|Cher et bien-aimé maître.|5}}|90}} |
||
Nous attendons M. Sée qui doit venir d’un |
{{T|Nous attendons M. Sée qui doit venir d’un |
||
instant à l’autre. Victor est beaucoup plus |
instant à l’autre. Victor est beaucoup plus |
||
mal depuis ce matin. |
mal depuis ce matin. |90}} |
||
{{d|Votre très respectueux,|5}} |
{{T|{{d|Votre très respectueux,|5}}|90}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{interligne|0.4em}} |
|||
François-Victor Hugo mourut le {{Elzevir|16}} décembre. |
François-Victor Hugo mourut le {{Elzevir|16}} décembre. |
||
Ligne 78 : | Ligne 94 : | ||
donner les dernières feuilles du tome III. |
donner les dernières feuilles du tome III. |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''30}} décembre.'' Aujourd’hui avant-dernier jour |
{{T|{{Elzevir|''30}} décembre.'' Aujourd’hui avant-dernier jour |
||
de l’année, j’ai corrigé en épreuves les dernières feuilles du tome III et dernier du livre |
de l’année, j’ai corrigé en épreuves les dernières feuilles du tome III et dernier du livre |
||
''Quatreving-treize''. |
''Quatreving-treize''. |90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
''{{Elzevir|19}} janvier {{Elzevir|1874}}''. J’ai complètement achevé |
{{T|''{{Elzevir|19}} janvier {{Elzevir|1874}}''. J’ai complètement achevé |
||
aujourd’hui la revision de ''Quatrevingt-treize''. |
aujourd’hui la revision de ''Quatrevingt-treize''. |
||
J’envoie ce matin le dernier bon à clicher. |
J’envoie ce matin le dernier bon à clicher. |90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''30}} janvier''. Meurice a décidé que {{Elzevir|''93''}} |
{{T|{{Elzevir|''30}} janvier''. Meurice a décidé que {{Elzevir|''93''}} |
||
paraîtrait que le 19 février à cause du dimanche |
paraîtrait que le 19 février à cause du dimanche |
||
gras qui tombe le {{Elzevir|15}}. |
gras qui tombe le {{Elzevir|15}}.|90}} |
||
{{interligne|0.4em}} |
|||
{{Elzevir|''31}} janvier''. M. Michaëlis est venu m’apporter pour Georges un grand jouet mécanique |
{{T|{{Elzevir|''31}} janvier''. M. Michaëlis est venu m’apporter pour Georges un grand jouet mécanique |
||
représentant la ''Claymore'' (de {{Elzevir|''93''}}). C’est une |
représentant la ''Claymore'' (de {{Elzevir|''93''}}). C’est une |
||
corvette à roues. Les roues sont un anachronisme, mais c’est égal à Georges pourvu que |
corvette à roues. Les roues sont un anachronisme, mais c’est égal à Georges pourvu que |
||
le bateau aille sur l’eau. |
le bateau aille sur l’eau.|90}} |