« Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Roman, tome VIII.djvu/581 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
Gwynpiaine répéta :
Gwynpiaine répéta :


— Pourquoi m’appelez-vous Votre Seigneurie ?
{{a|— Pourquoi m’appelez-vous Votre Seigneurie ? |0|2}}


Le shériff répondit ;
Le shériff répondit ;


— Votre Seigneurie va le savoir.
{{a|— Votre Seigneurie va le savoir. |0|2}}


Il balbutia, se parlant à lui-même :
Il balbutia, se parlant à lui-même :


— Dans mon enfance, du plus loin que je me souvienne, je crois bien que j’ai
{{a|— Dans mon enfance, du plus loin que je me souvienne, je crois bien que j’ai eu une maladie. |0|2}}
eu une maladie.


Le shériff dit au greffier :
Le shériff dit au greffier :


— Ecrivez.
{{a|— Ecrivez.|0|2}}


Gwynpiaine continua :
Gwynpiaine continua :


— Ah oui, je me rappelle un nom. Ne vient-on pas de me demander si i’avais
{{a|— Ah oui, je me rappelle un nom. Ne vient-on pas de me demander si j’avais souvenir de quelque nom ?… |0|2}}
{{a|— Que vous auriez entendu autrefois, fit le shériff. |0|2}}
souvenir de quelque nom ?…
{{a|— Un nom dont je me souviens ? dit Gwynplaine. Oui, en voici un : Gernardus. |0|2}}

Que vous auriez entendu autrefois, fit le shériff.
{{a|Ecrivez, greffier, interrompit le shériff. |0|2}}

— Un nom dont je me souviens ? dit Gwynpiaine. Oui, en voici un : Gernardus.

— Ecrivez, greffier, interrompit le shériff.


Il se mit à parler à voix basse, comme s’il s’efforçait de ressaisir et de rapprocher
Il se mit à parler à voix basse, comme s’il s’efforçait de ressaisir et de rapprocher
des tronçons coupés dans sa mémoire :
des tronçons coupés dans sa mémoire :


— Gernardus. Il avait encore un autre nom. C’était un vieux homme, triste. J’en
{{a|— Gernardus. Il avait encore un autre nom. C’était un vieux homme, triste. J’en avais peur. Il était comme le maître. On l’appelait aussi le docteur. |0|2}}

avais peur. Il était comme le maître. On l’appelait aussi le docteur.
Le shériff dit :
Le shériff dit :


— Écrivez, greffier.
{{a|— Écrivez, greffier. |0|2}}


Il y avait, pour ainsi dire, des points suspensifs dans l’aparté de Gwynpiaine.
Il y avait, pour ainsi dire, des points suspensifs dans l’aparté de Gwynpiaine.
Il reprit :
Il reprit :


— Le docteur Gernardus… Et puis, il y avait des hommes, des femmes. Ils
{{a|— Le docteur Gernardus… Et puis, il y avait des hommes, des femmes. Ils étaient de tous les pays. Une était d’Espagne et se nommait Asuncion. Et puis… |0|2}}
{{a|— Greffier, écrivez.|0|2}}
étaient de tous les pays. Une était d’Espagne et se nommait Asuncion. Et puis…
{{a|— Et puis, Mylord ?|0|2}}
{{a|— Et puis plus rien. Ça flotte.|0|2}}


Et Gwynpiaine songea.
— Greffier, écrivez.


{{a|— Mais non. Ce n’est pas vrai. On se moque de moi. Je ne suis pas lord. Je suis Gwynplaine. Voilà mon esclavine de cuir que j’ai au cou. Laissez-moi m’en aller. |0|2}}
— Et puis, Mylord ?

— Et puis plus rien. Ça flotte.

Et Gwynpiaine songea.


Ces derniers mots étaient confusément articulés, et, à peine prononcés, se dissipaient comme un nuage. Tout à coup, il reprit vivement, comme si une figure passait devant lui.
— Mais non. Ce n’est pas vrai. On se moque de moi. Je ne suis pas lord. Je suis
Gwynplaine. Voilà mon esclavine de cuir que j’ai au cou. Laissez-moi m’en aller.
Ces derniers mots étaient confusément articulés, et, à peine prononcés, se dissipaient
comme un nuage. Tout à coup, il reprit vivement, comme si une figure
passait devant lui.


— Ah ! si ! je m’en rappelle encore un. Il était de Provence en France. Il se nommait
{{a|— Ah ! si ! je m’en rappelle encore un. Il était de Provence en France. Il se nommait
Garou, ou à peu près. Il buvait dans une gourde d’osier sur laquelle il y avait
Garou, ou à peu près. Il buvait dans une gourde d’osier sur laquelle il y avait un nom tressé avec de l’osier rouge. |0|2}}
un nom tressé avec de l’osier rouge.


L’index du shériff donna un ordre au greffier. Le greffier ouvrit le sac de justice qu’il
L’index du shériff donna un ordre au greffier. Le greffier ouvrit le sac de justice qu’il
avait près de lui, y fourra le bras, et y prit un objet qu’il passa par derrière le fauteuil au
avait près de lui, y fourra le bras, et y prit un objet qu’il passa par derrière le fauteuil au shériff et que le shériff mit brusquement sur la table sous les yeux de Gwynplaine.
shériff et que le shériff mit brusquement sur la table sous les yeux de Gwynplaine.


{{interligne}}
{{interligne|0.4em}}


Page 356. [C’était une gourde à oreillons…]
Page 356. [C’était une gourde à oreillons…]