« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/132 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
sion nécessaire, avait probablement sauvé sa patrie, devint l’objet du mépris et de l’aversion générale. {{Hwp|Hostilien|Hostilien}} avait été enlevé au milieu des ravages de la {{Hwp|peste|peste}} ; on imputa sa mort à {{Hwp|Gallien|Gallus}}<ref group=j>Pour la peste, ''voyez'' {{Hwp|Jordanès|Jornandès}}, c. 19 ; et {{Hwp|Aurelius Victor|Victor}}, ''in Cœsaribus''.</ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de {{Hwp|Dèce|Dèce}} aux conseils perfides de son odieux successeur<ref group=j>Ces accusations improbables sont rapportées par {{Hwp|Zosime (historien)|{{corr|Zozime|Zosime}}}}, l. {{rom2|I|1}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité que Rome goûta la première année de son administration<ref group=j>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus.</ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le mécontentement public ; et, dès que le danger de la guerre eut été éloigné, on sentit plus fortement et d’une manière bien plus vive l’infamie de la paix.
sion nécessaire, avait probablement sauvé sa patrie, devint l’objet du mépris et de l’aversion générale. {{Hwp|Hostilien|Hostilien}} avait été enlevé au milieu des ravages de la {{Hwp|peste|peste}} ; on imputa sa mort à {{Hwp|Gallien|Gallus}}<ref group=j>Pour la peste, ''voyez'' {{Hwp|Jordanès|Jornandès}}, c. 19 ; et {{Hwp|Aurelius Victor|Victor}}, ''in Cœsaribus''.</ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de {{Hwp|Dèce|Dèce}} aux conseils perfides de son odieux successeur<ref group=j>Ces accusations improbables sont rapportées par {{Hwp|Zosime (historien)|{{corr|Zozime|Zosime}}}}, l. {{rom2|I|1}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité que Rome goûta la première année de son administration<ref group=j>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus.</ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le mécontentement public ; et, dès que le danger de la guerre eut été éloigné, on sentit plus fortement et d’une manière bien plus vive l’infamie de la paix.


{{HdcerHors|Victoire et révolte d’Émilien. {{corr|An 253|A. D. 253}}.|ch10.23}}
{{HdcerHors|Victoire et révolte d’Émilien. {{corr|An 253|A. D. 253}}.|ch10.23}}
Mais quel dut être le ressentiment des Romains lorsqu’ils découvrirent qu’ils n’avaient point assuré leur repos, même au prix de leur honneur ? Le fatal secret de l’opulence et de la faiblesse de l’empire avait été révélé à l’univers. De nouveaux essaims de Barbares, enhardis par le succès de leurs compatriotes, et ne se croyant pas enchaînés par les mêmes traités, répandirent la désolation dans les provinces de l’{{Hwp|Illyrie|Illyrie}}, et portèrent la terreur jusqu’au pied du {{Hwp|Capitole|Capitole}}. Un gouverneur de {{Hwp|Pannonie|Pannonie}} et de {{Hwp|Mésie|Mœsie}} entreprit la défense de l’état, que paraissait abandon-
Mais quel dut être le ressentiment des Romains lorsqu’ils découvrirent qu’ils n’avaient point assuré leur repos, même au prix de leur honneur ? Le fatal secret de l’opulence et de la faiblesse de l’empire avait été révélé à l’univers. De nouveaux essaims de Barbares, enhardis par le succès de leurs compatriotes, et ne se croyant pas enchaînés par les mêmes traités, répandirent la désolation dans les provinces de l’{{Hwp|Illyrie|Illyrie}}, et portèrent la terreur jusqu’au pied du {{Hwp|Capitole|Capitole}}. Un gouverneur de {{Hwp|Pannonie|Pannonie}} et de {{Hwp|Mésie|Mœsie}} entreprit la défense de l’état, que paraissait abandon-