« Page:Revue de Paris - 1905 - tome 1.djvu/764 » : différence entre les versions

Ewan ar Born (discussion | contributions)
 
Ewan ar Born (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

{{Numérotation|LA REVUE DE PARIS|758|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{tiret2|ment|réellement}} sa fille, il faudrait qu’il eût déjà possédé la mère en octobre 1829. Mais les lettres sont là : relisez les lettres désespérées
LA REVUE DE PARIS
de décembre 1830, et dites si c’est là le langage d’un amant heureux, père secret du dernier enfant de la maison.


Ce n’est pas le seul démenti qu’infligent les lettres à cette même
.58
poésie : ''À la petite Ad''…


Elle débute ainsi :
ment sa fille, il faudrait qu'il eut déjà possédé la mère en
octobre iSag. Mais les lettres sont là relisez les lettres désespérées
de décembre i83o, et dites si c'est là le langage d'un amant heu-
reux, père secret du dernier enfant de la maison.


:::Enfant délicieux, que ''sa mère m’envoie''.
Ce n'est pas le seul démenti qu'infligent les lettres à cette même
poésie: .1 /a~<


Et, plus loin :
Elle débute ainsi


:::::::Enfant qu’avec mystère
Enfant délicieux, ~uc M M' )H'<'MOM.
:::Il me faut apporter ''comme un fruit adultère''.


La poésie est datée : ''22 août 1832''. Reportez- vous maintenant à la lettre de Sainte-Beuve à Victor Hugo datée de juillet 1882, un
Et, plus loin
mois auparavant ; vous y lirez :


« Je vous remercie bien de m’avoir envoyé, outre l’album, ma
Enfant qu'avec mystère

H me faut apporter cornac 't~/ht~ oJo~t'rc.

La poésie est datée ?3 o~u/ Reportez- vous maintenant a
la lettre de Sainte-Beuve à Victor Hugo datée de juillet 1882, un
mois auparavant vous y lirez

« Je vous remercie Lion de m'avoir envoyé, outre l'album, ma
jolie petite filleule. »
jolie petite filleule. »


Ainsi, ce n'était pas sa mcre qui envoyait l'enfant à Sainte-
Ainsi, ce n’était pas sa mère qui envoyait l’enfant à Sainte-
Beuve, c'était son pi''re. le vrai. Et il est probable que ce fut
Beuve, c’était son père. le vrai. Et il est probable que ce fut
cette visite de l'enfant qui inspira à Sainte-Beuve la pièce /1
cette visite de l’enfant qui inspira à Sainte-Beuve la pièce ''À la petite Ad…''
petite /!(/


Est-il possible d'être pris plus cruellement en flagrant délit, la
Est-il possible d’être pris plus cruellement en flagrant délit, la
main dans le sac du mensonge ? P
main dans le sac du mensonge ?


Les exagérations énormes démontrent avec la même évidence la
Les exagérations énormes démontrent avec la même évidence la
fausseté du ~tt'e d'amour. On a pu voir quel amour tendre et pro-
fausseté du ''livre d’amour''. On a pu voir quel amour tendre et profond
fond Adèle portait a ses enfants, à sa mère, quel dévouement à son
Adèle portait a ses enfants, à sa mère, quel dévouement à son
mari. Erreur 1 ce qui, dans ce cœur, efface tout, domine tout, ce
mari. Erreur ! ce qui, dans ce cœur, efface tout, domine tout, ce
doit être Sainte-Beuve Il veut bien pourtant dire à Adèle qu'il lui
doit être Sainte-Beuve ! Il veut bien pourtant dire à Adèle qu’il lui
souffrira ses.affections du passé,
souffrira ses affections du passé,

pourvu qu'entraînant et torrents et ruisseaux,

Notre amour soit le fleuve unique aux larges eaux;

Oui, si tu m'aimes plus que l'ombre de l'amie,

Que ta mère, martyre au cercueil endormie,

Plus qu'un premier enfant,

Que l'époux dans sa gloire, et ta fille, et ton. Dieu;

Oui, si jusqu'à la mort

Tu me redis, le front contre mon sein qui Lout


:::…pourvu qu’entraînant et torrents et ruisseaux,
« Ami, j'ai tout senti, mais, toi, tu passes tout' ))
:::Notre amour soit le fleuve unique aux larges eaux ;
:::Oui, si tu m’aimes plus que l’ombre de l’amie,
:::Que ta mère, martyre au cercueil endormie,
:::Plus qu’un premier enfant,.............
:::Que l’époux dans sa gloire, et ta fille, et ton Dieu ;
:::Oui, si jusqu’à la mort...............
:::Tu me redis, le front contre mon sein qui bout :
:::« Ami, j’ai tout senti, mais, toi, tu passes tout ! »


Ne passe-t-il pas un peu, lui, la vraisemblance? a
Ne passe-t-il pas un peu, lui, la vraisemblance ?


De même qu'autrefois, dans Joseph ~c/or/HC, il s'adressait à des
De même qu’autrefois, dans ''Joseph Delorme'', il s’adressait à des
maîtresses imaginaires, Sainj~e-Beuve, dans le Z.f'c (fd/M~u; pour- vue 765 sur 902
maîtresses imaginaires, Sainte-Beuve, dans le ''Livre d’amour'' pour-