« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 2.djvu/203 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Numérotation|ACTE V, SCÈNE II.||201|}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{ |
{{sc|césar.—}}Dis-lui d’avoir bon courage ; elle apprendra |
||
quelqu’un des nôtres, quel traitement honorable |
bientôt, par quelqu’un des nôtres, quel traitement honorable |
||
réservons. César ne peut vivre |
et doux nous lui réservons. César ne peut vivre |
||
que pour être généreux. |
|||
{{ |
{{sc|le messager.—}}Que les dieux te gardent donc ! |
||
(Le messager sort.) |
{{d|(Le messager sort.)|4|fs=90%}} |
||
{{ |
{{sc|césar.—}}Approche, Proculéius ; pars, et dis à la reine |
||
de nous aucune humiliation ; donne-lui |
qu’elle ne craigne de nous aucune humiliation ; donne-lui |
||
nature de ses chagrins, |
les consolations qu’exigera la nature de ses chagrins, |
||
de peur que dans le sentiment de sa grandeur elle ne |
|||
déjoue nos intentions par quelque coup mortel. Cléopâtre, |
|||
conduite vivante à Rome, éterniserait notre triomphe. |
conduite vivante à Rome, éterniserait notre triomphe. |
||
en diligence m’apprendre ce qu’elle t’aura |
—Va, et reviens en diligence m’apprendre ce qu’elle t’aura |
||
dit, et comment tu l’auras trouvée. |
|||
trouvée. |
|||
{{ |
{{sc|proculéius.—}}J’obéis, César. |
||
{{ |
{{sc|césar.—}}Gallus, accompagne-le.—Où est Dolabella, |
||
Proculéius ? |
pour seconder Proculéius ? |
||
(Gallus sort.) |
{{d|(Gallus sort.)|4|fs=90%}} |
||
{{ |
{{sc|agrippa}} et {{sc|mécène.—}}Dolabella ! |
||
{{ |
{{sc|césar.—}}Laissez-le ; je me rappelle maintenant de quel |
||
chargé… Il sera prêt à temps. |
emploi je l’ai chargé… Il sera prêt à temps.—Suivez-moi |
||
voir avec quelle répugnance |
dans ma tente ; vous allez voir avec quelle répugnance |
||
j’ai été engagé dans cette guerre, quelle douceur et quelle |
|||
modération j’ai toujours mises dans mes lettres. Venez |
|||
vous en convaincre par toutes les preuves que je puis |
vous en convaincre par toutes les preuves que je puis |
||
vous montrer. |
|||
{{T2|SCÈNE II|mt=2em|fs=125%}} |
|||
{{c|Alexandrie.—Intérieur du mausolée.|m=1em|fs=90%}} |
|||
{{c|{{t|''Entrent''|90}} CLÉOPÂTRE, CHARMIANE {{sc|et}} IRAS.|m=1em}} |
|||
{{Scène|II}} |
|||
⚫ | |||
C’est un pauvre honneur que d’être César ; il n’est pas la |
|||
{{Personnage|Alexandrie}}. — Intérieur du mausolée. |
|||
fortune, mais seulement son esclave et un agent de ses |
|||
⚫ | |||
_Entrent_ CLÉOPATRE, CHARMIANE ET IRAS. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
que d’être César ; il n’est pas la fortune, mais seulement son esclave et |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |