« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/32 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
m Yann : ocr |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
PRÉFACE no rnnnucrnun 31 |
|||
{{OCR en cours}} |
|||
en l’0dyssée d’Homerus, poète grégeois, l’apa- |
|||
nage des dieux immortels et bienheureux qui rient |
|||
olympiennement tout leur saoul durant les loisirs |
|||
de l’éternité (1). » Cette phrase me donnait une |
|||
véritable ivresse. Je croyais apercevoir une anti- |
|||
uité merveilleuse à travers ce mo en â e ue seul |
|||
q . . , Y ., . |
|||
G3`Lll,lCI' POUVBIÈ IDC TCVÉICI`. M8lS _]Eil1I‘3lS V0l1l11 |
|||
qu’au lieu de dire cela furtivement après Fennuyeuse |
|||
description d’un château que le trop grand nom- |
|||
bre de termes que je ne connaissais pas m’empê- |
|||
chait de me figurer le moins du monde, il écrivit |
|||
tout le long du volume des phrases de ce genre et |
|||
me ‘parlât de choses qu’une fois son livre fini je |
|||
pourrais continuer à connaître et à aimer. J’aurais |
|||
voulu qu’il me dit, lui, le seul sage détenteur de la |
|||
vérité, ce que je devais penser au juste de Shakes- |
|||
peare, de Saintine, de Sophocle, d’Euripide, de |
|||
Silvio Pellico que j’avais lu pendant un mois de |
|||
(1) En réalité, cette phrase ne se trouve pas, au moins sous cette |
|||
forme, dans le Capitaine Fracasse. Au lieu de << ainsi qu’il appert |
|||
en i’Odyssée d’l·lomerus, poète prégeois »,_i1 y a simplement « sui- |
|||
XE2?. Ilf"îï"’i‘§p2;J”Àî‘î·ô’§;ZÈî »“qî}f"§îSîl»‘Z.’È.î·éî.£I îllîeîë ddïîîîà |
|||
r 1 1 u |
|||
même ouvre e, me donnaient un laisir de même qualité 'e m |
|||
suis permis,gpour que l'exemple fm plus frappant pour le leizteurî |
|||
de foqdre toutes pacs heâutés en une, aujourd'hui que je n’ai plus |
|||
our e cs à vrai ire, e respect religieux. Ailleurs encore dans |
|||
lie Capitaine Fracasse, Homerus est ualiûé de poète gregeois, et |
|||
je ne doute pas que cela aussi m’enc‘liiantât. Toutefois, je ne suis |
|||
plus capable de retrouver avec assez d‘exactitude ces joies oubliées |
|||
pour être assuré que je n’qi pas forcé la note et dépassé la mesure |
|||
en accumulent en une seu e phrase tant de merveilles! Je ne`le |
|||
crois pas poprtant. Et- je pense avec regret que Pexaltation avec |
|||
laque] e Je repétais la phrase du Capitaine Fraaasse aux iris et aux |
|||
pervenches penchés au bordde la rivière, en piétinant les cailloux |
|||
de l allée, aurait ete plus dehcieuse encore si _)’avais pu trouver en |
|||
une seule phrase de Gautier tent de ses charmes que mon propre |
|||
artifice lreunit aujourdhui, sans parvenir, hélas! à me donner |
|||
aucun p msn-. |