« Page:Verne - Voyages et aventures du capitaine Hatteras.djvu/351 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<br/> |
<br/> |
||
« Et voici la mine, ajouta-t-il. |
|||
— Mais, demanda Hatteras, ne nous ferons-nous pas sauter en même temps que les ours ? |
— Mais, demanda Hatteras, ne nous ferons-nous pas sauter en même temps que les ours ? |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
— Voici, en halant cette corde, nous abattrons le pieu qui soutient la croûte de la glace au-dessus de la mine ; le cadavre du renard apparaîtra subitement hors du talus, et vous admettrez sans peine que des animaux affamés par un long jeûne n’hésiteront pas à se précipiter sur cette proie inattendue. |
— Voici, en halant cette corde, nous abattrons le pieu qui soutient la croûte de la glace au-dessus de la mine ; le cadavre du renard apparaîtra subitement hors du talus, et vous admettrez sans peine que des animaux affamés par un long jeûne n’hésiteront pas à se précipiter sur cette proie inattendue. |
||
{{c|[[File:'The Field of Ice' by Riou and Montaut 056.jpg|360px]]|m=20px}} |
|||
— D’accord. |
— D’accord. |
||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
— Eh bien, à ce moment, je mets le feu à la mine, et je fais sauter d’un seul coup les convives et le repas. |
— Eh bien, à ce moment, je mets le feu à la mine, et je fais sauter d’un seul coup les convives et le repas. |
||
— Bien ! bien ! s’écria Johnson, qui suivait l’entretien avec un vif intérêt. |
— Bien ! bien ! » s’écria Johnson, qui suivait l’entretien avec un vif intérêt. |
||
Hatteras, ayant confiance absolue dans son ami, ne demandait aucune explication. Il attendait. Mais Altamont voulait savoir jusqu’au bout. |
Hatteras, ayant confiance absolue dans son ami, ne demandait aucune explication. Il attendait. Mais Altamont voulait savoir jusqu’au bout. |
||
« Docteur, dit-il, comment calculerez-vous la durée de votre mèche avec une précision telle que l’explosion se fasse au moment opportun ? |
|||
— C’est bien simple, répondit le docteur, je ne calculerai rien. |
— C’est bien simple, répondit le docteur, je ne calculerai rien. |
||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
— Vous ferez donc simplement une traînée de poudre ? |
— Vous ferez donc simplement une traînée de poudre ? |
||
— Point ! |