« Page:Nerval - Choix des poésies de Ronsard, 1830.djvu/131 » : différence entre les versions
m Maltaper: split |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<poem> |
<poem> |
||
Non pas également ; car les uns je colloque |
Non pas également ; car les uns je colloque |
||
Aux suprêmes honneurs, des autres je me |
Aux suprêmes honneurs, des autres je me mocque : |
||
Je les tiens en suspens ; puis, quand ils sont grisons, |
|||
Mourir je les |
Mourir je les renvoye auprès de leurs tisons : |
||
Les autres finement je |
Les autres finement je déçoy d’une ruse, |
||
Les autres doucement je pipe d’une excuse ; |
Les autres doucement je pipe d’une excuse ; |
||
Je flatte en commandant, et tellement je sçay |
Je flatte en commandant, et tellement je sçay |
||
Mesler bien à propos le faux avec le vray, |
Mesler bien à propos le faux avec le vray, |
||
Que, paissant un chacun d’une vaine espérance, |
Que, paissant un chacun d’une vaine espérance, |
||
Chacun est asseuré sans avoir |
Chacun est asseuré sans avoir asseurance. |
||
Or, si tu veux me suivrez et venir de ma part, |
Or, si tu veux me suivrez et venir de ma part, |
||
Je n’usërày vers toy dèrràude ny de fard, |
Je n’usërày vers toy dèrràude ny de fard, |
||
Je te tièhdrày parole, et ailras en peu d’heure |
Je te tièhdrày parole, et ailras en peu d’heure |
||
Comme |
Comme ceux que tu vois la fortune meilleure : |
||
T il es trop écolier : laisse tout et me |
T il es trop écolier : laisse tout et me suy, |
||
Et deviens habile homme à l’exemple d’autruy. " |
Et deviens habile homme à l’exemple d’autruy. " |
||
Je suis, je n’en mens point, bien aise quand je trompr |
|||
Ces fardés courtisans enflés de trop de pompe, |
|||
Cesfardéscourtisansenflés de tïpjixîépompe, ’V |
|||
Qui toujours importuns à mes oreilles sont ; |
Qui toujours importuns à mes oreilles sont ; |
||
Mais, honteuse y je |
Mais, honteuse y je porte une vergongne au front ? |
||
Quand il me faut |
Quand il me faut tromper par trop d’ingratitude |
||
Ou les hommes de guerre, ou les |
Ou les hommes de guerre, ou les hommes d’étude ; |
||
Les uns gardent le sceptre, et |
Les uns gardent le sceptre, et les autres des rois |
||
Éternisent l’honneur par une docte vois : |
|||
Je |
Je crains plus les derniers, d’autant que blanche ou noire |
||
Ils font comme il leur plait, des hommes la mémoire. |
|||
</poem> |
</poem> |