« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/217 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « valait le leur - avant qu’ils nous eussent volé notre trésor. Tout n’est plus que néant : — la patience est sottise et l’impatience — est bonne pour un chien... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
valait le leur - avant qu’ils nous eussent volé notre trésor.
valait le leur avant qu’ils nous eussent volé notre trésor.
Tout n’est plus que néant : — la patience est sottise
Tout n’est plus que néant : — la patience est sottise
et l’impatience — est bonne pour un chien enragé... Estce
et l’impatience — est bonne pour un chien enragé… Est-ce
donc un crime - de s’élancer dans la secrète demeure
donc un crime de s’élancer dans la secrète demeure
de la mort, — avant que la mort ose venir à nous ? Comment
de la mort, — avant que la mort ose venir à nous ? Comment
vous trouvez-vous, femmes ? — Allons, allons, bon
vous trouvez-vous, femmes ? — Allons, allons, bon
courage !... Eh bien, Charmion ! — Mes nobles filles !...
courage ! Eh bien, Charmion ! — Mes nobles filles !
Ah ! femmes, femmes ! voyez, — notre flambeau est consumé,
Ah ! femmes, femmes ! voyez, — notre flambeau est consumé,
il s’est éteint...
il s’est éteint…


Aux gardes restés en bas.
{{Didascalie|Aux gardes restés en bas.|g|3}}
Du courage, mes bons amis ! -Nous allons l’ensevelir,
Du courage, mes bons amis ! Nous allons l’ensevelir,
et puis, l’acte vraiment brave et vraiment noble, — nous
et puis, l’acte vraiment brave et vraiment noble, — nous
l’accomplirons à la grande façon romaine, — et nous
l’accomplirons à la grande façon romaine, — et nous
Ligne 28 : Ligne 28 :
{{Didascalie|Entrent {{sc|César, Agrippa, Dolabella, Mécène, Gallus, Proculéius}} et autres.|c}}
{{Didascalie|Entrent {{sc|César, Agrippa, Dolabella, Mécène, Gallus, Proculéius}} et autres.|c}}


CÉSAR.
{{Personnage|CÉSAR.|c}}
— Allez à lui, Dolabella, sommez-le de se rendre ;dites-lui
— Allez à lui, Dolabella, sommez-le de se rendre ; dites-lui
que, dans un pareil dénûment, — il nous oppose
que, dans un pareil dénûment, — il nous oppose
des délais dérisoires.
des délais dérisoires.


{{Personnage|DOLABELLA.|c}}
DOIABELLA.


J’obéis, César.
J’obéis, César.


Sort Dolabella.
{{Didascalie|Sort Dolabella.|d|3}}