« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/17 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « l’avenir devait aboutir à la plus triste contradiction. L’événement allait donner à la ville éternelle le plus formidable démenti. Tandis que Rome élaborait la... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||INTRODUCTION.|13|}}
{{Numérotation|INTRODUCTION.||13|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 12 : Ligne 12 :
avant Jésus-Christ, l’univers romain n’est plus qu’un
avant Jésus-Christ, l’univers romain n’est plus qu’un
patrimoine qu’un libertin dévore dans une orgie sans
patrimoine qu’un libertin dévore dans une orgie sans
nom en compagnie d’une gourgandine. A Cléopâtre la
nom en compagnie d’une gourgandine. À Cléopâtre la
Syrie ! A Cléopâtre l’île de Chypre ! La Lydie à Cléopâtre !
Syrie ! À Cléopâtre l’île de Chypre ! La Lydie à Cléopâtre !
La maîtresse d’Antoine a-t-elle la fantaisie d’un peuple ?
La maîtresse d’Antoine a-t-elle la fantaisie d’un peuple ?
Elle n’a qu’à choisir.
Elle n’a qu’à choisir.
Ligne 26 : Ligne 26 :
indiquait au poëte : la mort de Fulvie, le départ d’Antoine
indiquait au poëte : la mort de Fulvie, le départ d’Antoine
pour Rome, son mariage avec Octavie, la réconciliation
pour Rome, son mariage avec Octavie, la réconciliation
des triumvirs, leur pacte avec Cnéius Pompée, l’envue
des triumvirs, leur pacte avec Cnéius Pompée, l’{{Corr|envue|entrevue}}
de Misène, la fête donnée par Pompée aux maîtres du
de Misène, la fête donnée par Pompée aux maîtres du
monde, la rupture d’Antoine avec Octavie, son retour
monde, la rupture d’Antoine avec Octavie, son retour