« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 4.djvu/427 » : différence entre les versions

m Bon rendu au format PDF.
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
rage universelle, des cuisiniers les percèrent de leurs broches, des femmes de leurs quenouilles ; qu’enfin, les entrailles des prêtres et des vierges, après avoir souillé la bouche de ces fanatiques sanguinaires, furent mêlées d’orge et jetées aux animaux immondes de la ville<ref>Saint [[:w:Grégoire de Nazianze|Grégoire de Nazianze]], ''orat.'' 3, p. 87. [[:w:Sozomène|Sozomène]] (l. 5, c. 9) peut être regardé comme un témoin original, quoiqu’il manque d’impartialité. Il était né à [[:w:Gaza|Gaza]] ; il avait connu le confesseur Zeno, évêque de Maiuma, qui vécut jusqu’à cent ans (l. {{rom2|VII|7}}, c. 28) ; [[:w:Philostorge|Philostorg.]] (l. {{rom2|VII|7}}, c. 4, avec les Dissertations de Godefroy, pag. 284) ajoute à ce récit quelques circonstances déplorables ; comme la mort de quelques chrétiens, ''réellement'' immolés sur les autels des dieux, etc.</ref>. Ces traits de frénésie religieuse présentent la nature humaine sous le jour le plus méprisable et le plus odieux ; mais le massacre d’[[:w:Alexandrie|Alexandrie]] attire encore plus l’attention, par la certitude du fait, le rang des victimes, et la splendeur de cette capitale de l’[[:w:Période romaine de l'Égypte|Égypte]].
rage universelle, des cuisiniers les percèrent de leurs broches, des femmes de leurs quenouilles ; qu’enfin, les entrailles des prêtres et des vierges, après avoir souillé la bouche de ces fanatiques sanguinaires, furent mêlées d’orge et jetées aux animaux immondes de la ville<ref>Saint [[:w:Grégoire de Nazianze|Grégoire de Nazianze]], ''orat.'' 3, p. 87. [[:w:Sozomène|Sozomène]] (l. 5, c. 9) peut être regardé comme un témoin original, quoiqu’il manque d’impartialité. Il était né à [[:w:Gaza|Gaza]] ; il avait connu le confesseur Zeno, évêque de Maiuma, qui vécut jusqu’à cent ans (l. {{rom2|VII|7}}, c. 28) ; [[:w:Philostorge|Philostorg.]] (l. {{rom2|VII|7}}, c. 4, avec les Dissertations de [[:w:Jacques Godefroy|Godefroy]], {{corr|pag.|p.}} 284) ajoute à ce récit quelques circonstances déplorables ; comme la mort de quelques chrétiens, ''réellement'' immolés sur les autels des dieux, etc.</ref>. Ces traits de frénésie religieuse présentent la nature humaine sous le jour le plus méprisable et le plus odieux ; mais le massacre d’Alexandrie attire encore plus l’attention, par la certitude du fait, le rang des victimes, et la splendeur de cette capitale de l’[[:w:Période romaine de l'Égypte|Égypte]].


{{HdcerHors|George de Cappadoce.|ch23.28}}George<ref>[[:w:Ammien Marcellin|Ammien]] ({{rom2|XXII|22}}, 11), saint Grégoire de Nazianze (''orat.'' {{rom2|XXI|21}}, p. 382, 385, 389, 390), et Épiphane (''Hœres.'' 76) racontent la vie et la mort de [[:w:Georges de Cappadoce|George de Cappadoce]]. Les invectives des deux saints ne mériteraient pas beaucoup de confiance, si les faits n’étaient confirmés par le récit froid et impartial de l’infidèle.</ref>, que l’origine de sa famille et le lieu de son éducation ont fait surnommer de Cappadoce, était né dans l’atelier d’un foulon, à Épiphanie, ville de [[:w:Cilicie|Cilicie]]. Les talens d’un parasite l’élevèrent à la fortune, malgré son origine obscure et même servile.
{{HdcerHors|George de Cappadoce.|ch23.28}}George<ref>[[:w:Ammien Marcellin|Ammien]] ({{rom2|XXII|22}}, 11), saint Grégoire de Nazianze (''orat.'' {{rom2|XXI|21}}, p. 382, 385, 389, 390), et Épiphane (''Hœres.'' 76) racontent la vie et la mort de [[:w:Georges de Cappadoce|George de Cappadoce]]. Les invectives des deux saints ne mériteraient pas beaucoup de confiance, si les faits n’étaient confirmés par le récit froid et impartial de l’infidèle.</ref>, que l’origine de sa famille et le lieu de son éducation ont fait surnommer de Cappadoce, était né dans l’atelier d’un foulon, à Épiphanie, ville de [[:w:Cilicie|Cilicie]]. Les talens d’un parasite l’élevèrent à la fortune, malgré son origine obscure et même servile.