« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/427 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
m Yann : ocr |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
aûsnnancrxou 423 |
|||
{{OCR en cours}} |
|||
feignant de n’en rien savoir. Et ses yeux se iîxèrent sur |
|||
Nekhludov avec une joie profonde. |
|||
— Oui, je vais partir par le train suivant! |
|||
La Maslova ne répondit rien; elle soupira et baissa les |
|||
yeux. |
|||
— Est-ce que c’est vrai, barine, que douze prisonniers |
|||
sont morts en chemin? - demanda une des détenues, |
|||
une vieille paysanne aux traits accentués. |
|||
— Je n’ai pas entendu dire qu’il y en eût douze; mais |
|||
moi-même j‘en ai vu emporter deux, - répondit Nekhlu- |
|||
dov. |
|||
— Oui, on dit qu'il y en a douze. Est-ce qu’on ne va_ |
|||
rien leur faire, à ces bourreaux ? |
|||
— Et parmi les femmes, il n’y a pas eu d’accident? -· |
|||
demanda Nekhludov. |
|||
— Nous autres femmes, nous avons la vie plus dure ! - |
|||
répondit en riant une autre détenue. — Mais voilà qu'il |
|||
y aune femme qui a imaginé d’accoucher, en arrivant |
|||
ici. Tenez, l’entendez—vous gémir ? — ajouta-t-elle en |
|||
désignant du doigt le wagon voisin. |
|||
— Vous m’avez demandé si je n’avais besoin de rien, —— |
|||
dit la Maslova en s`efforçant de contenir son sourire |
|||
joyeux. — Eh bien! ne vous occupez pas de nous faire |
|||
avoir de quoi boire; mais peut—être pourriez-vous dire |
|||
aux chefs du convoi qu’on transporte cette malheureuse |
|||
a1’hôpital, car elle est sûre de mourir si on la force a |
|||
continuer la route! |
|||
— Oui, je vais en parler! |
|||
Et Nekhludov s`éloigna, pour céder la place au mari |
|||
de F édosia, qui venait enfin d’étre admis à s’approcher |
|||
du wagon. Mais longtemps il dut courir sur le quai sans |
|||
trouver personne à qui s’adresser. Les gardiens du con- |
|||
voi semblaient plus affaires d’instant en instant. Les uns |
|||
s'0ccupaient de placer des prisonniers, d’autres d’acheter |
|||
des provisions pour la route ou d’installer leurs effets |
|||
dans les wagons; d’autres encore s’empressaient auprès |
|||
d’une dame, la femme d’uu officier, qui s’apprêtait à |
|||
partir avec son mari. Pas un n’avait le loisir d’écouter |
|||
Nekhludov. |