« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/308 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
m Yann : ocr |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
304 nüsumuscrion |
|||
{{OCR en cours}} |
|||
veau les riches reprendraient leur pouvoir Sur ceux qui |
|||
ont besoin de la terre pour vivre. |
|||
-—- Parfaitement! — s’empressa de déclarer l’ancien |
|||
soldat. - . |
|||
— Défendre que personne ne vende la terre! Obliger |
|||
chacun à la cultiver lui-même! — fit le poêlier en lan- |
|||
çant devant lui un regard irrité. |
|||
Mais Nekhludov avait prévu aussi cette objection-là. |
|||
Il répondit que c’était chose impossible à vérifier si |
|||
quelqu’un cultivait pour son propre compte ou pour le |
|||
compte d’autrui. Et, d'ailleurs, le partage égal était |
|||
impossible. |
|||
—— L’un de vous aurait de la bonne terre, un autre de |
|||
l`argile ou du sable. Tous vous voudriez avoir la bonne |
|||
terre. _ ‘ |
|||
Alors le grand moujik au long nez, le plus intelligent |
|||
des sept, proposa de faire en sorte que tous eussentà |
|||
cultiver en commun. |
|||
— Et celui qui cultivera aura sa part. Et celui qui ne |
|||
cultivera pas, celui-là n’aura rien ! —- déclara-t—il de sa |
|||
voix de basse nette et résolue. |
|||
, Nekhludov répondit qu’à cela aussi il avait pensé, |
|||
mais que, pour que ce projet fût exécutable, tout le |
|||
monde devrait avoir les mêmes charrues et les mêmes |
|||
chevaux, ou bien encore que chevaux, charrues, fléaux, |
|||
et tout ce qu`ils avaient, devrait être commun. Et il |
|||
ajouta que, pour que cela se fît, il y avait nécessité à ce |
|||
que tous se missent d’accord. · |
|||
— Jamais les gens de chez nous ne se mettront d’acc0rd |
|||
là-dessus, —— déclara le petit vieux à la mine hargneuse. |
|||
-4 C’est du coup qu’il y aurait une bataille! - dit le |
|||
A vieillard a la barbe blanche, avec un rire dans ses yeux. |
|||
' —— Les femmes elles-mêmes se flanqueraîent des coups. |
|||
— Vous voyez bien que la chose n’est pas aussi simple ' |
|||
‘ qu’elle paraît d’abord! — dit Nekhludov. — Et nous ne I |
|||
sommes pas les seuls pour réfléchir à ces questions. Ainsi, |
|||
il y a un Américain, un nommé George. Eh bien! voici |
|||
ce qu’il a inventé, et moi je pense, là-dessus, comme lui. |
|||
— Tu es le maître, tu peux faire à ta guise! Nous |