« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/107 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
m Yann : ocr |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
BÉsU1mEc'1·1oN f03 |
|||
{{OCR en cours}} |
|||
frappé d’abord des changements survenus pendant la |
|||
separation; mais peu à peu l’impression de ces chan- |
|||
gements s`ef`f'açait, et le visage redevenait pareil ai ce |
|||
qu’il avait été dix ans auparavant. Les yeux de son |
|||
àme, reprenant le dessus sur ses sens, ne lui faisaient |
|||
plus voir que les traits essentiels, ceux qui exprimaient |
|||
l`individualité de la jeune femme, ceux que nul change- |
|||
ment n’avait pu modifier. |
|||
Oui, malgré la tenue de prison, malgré tout l`cnsemble |
|||
du corps devenu plus ample, malgré la poitrine forte- |
|||
ment développée, malgré Yépaississement du bas du |
|||
visage,` malgré les rides du front et des tempes, malgré |
|||
le gonflement des paupières et malgré l’expression |
|||
pitoyable et impudente a la fois de l’ensemble du visage, |
|||
c’etait bien la même Katucha qui, une certaine nuit de |
|||
Pâques, avait si innocemment levé son regard sur lui, |
|||
qui l’avait regardé de ses yeux amoureux, tout souriants |
|||
de bonheur et tout brillants de vie! |
|||
« Et un hasard aussi prodigieux! Que cette affaire se |
|||
trouve jugée précisément dans la session ou je suis juré, |
|||
afin que, n’ayant jamais rencontré Katucha depuis dix |
|||
ans, je la revoie ici,- sur le banc des accusés! Et com- |
|||
ment tout cela finira-t-il? Ah! si cela pouvait, du moins, |
|||
se hàter de finir! » |
|||
Il ne cédait toujours pas au sentiment de repentir qui, |
|||
peu à peu, se formait et grandissait en lui. ll s`obstinait |
|||
à voir la un simple accident qui passerait sans troubler |
|||
sa vie. Et déjà il reconnaissait la bassesse de ce qu'il |
|||
avait fait, il avait l’impression qu’une main puissante le |
|||
ramenait de force en présence de sa faute; mais il ne |
|||
voulait toujours pas voir la véritable signification de ce |
|||
qu'il avait fait, ni comprendre ce que cette main qui le |
|||
poussait exigeait de lui. Il se refusait à croire que ce |
|||
qu'il avait devant lui fût son œuvre. Mais la main invi- |
|||
sible le tenait, le serrait, et déjà il prcssentait qu’elle |
|||
ne le làcherait lus. |
|||
Il s’ell`orçait d)e paraître vaillant, il croisait ses jambes |
|||
l‘une sur l’autre d’un airdégagé, il jouait avec son |
|||
pince-nez, il gardait une pose pleine d'abandon et de |