« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/287 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Madame ! |
Madame ! |
||
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
||
J’y vais ! tout à l’heure ! Mais si ton arrière-pensée n’est pas bonne, je te conjure… |
— J’y vais ! tout à l’heure ! Mais si ton arrière-pensée n’est pas bonne, — je te conjure… |
||
{{ |
{{PersonnageD|LA NOURRICE|c|derrière le théâtre.}} |
||
Madame ! |
Madame ! |
||
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
||
À l’instant ! J’y vais !… |
À l’instant ! J’y vais !… — de cesser tes instances et de me laisser à ma douleur… — J’enverrai demain. |
||
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
||
Ligne 17 : | Ligne 18 : | ||
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
||
Mille fois bonne nuit ! |
— Mille fois bonne nuit ! |
||
{{didascalie|Elle quitte la fenêtre.|d|3}} |
|||
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
||
La nuit ne peut qu’empirer mille fois, dès que ta lumière lui manque… |
— La nuit ne peut qu’empirer mille fois, dès que ta lumière lui manque… |
||
{{didascalie|Se retirant à pas lents.|d|3}} |
|||
— L’amour court vers l’amour comme l’écolier hors de la classe ; — mais il s’en éloigne avec l’air accablé de l’enfant qui rentre à l’école. |
|||
{{didascalie|Juliette reparaît à la fenêtre.|c}} |
|||
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
{{Personnage|JULIETTE|c}} |
||
Stt ! Roméo ! Stt !… Oh ! que n’ai-je la voix du fauconnier pour réclamer mon noble tiercelet ! Mais la captivité est enrouée et ne peut parler |
— Stt ! Roméo ! Stt !… Oh ! que n’ai-je la voix du fauconnier — pour réclamer mon noble tiercelet ! — Mais la captivité est enrouée et ne peut parler haut : — sans |