« Page:Normand - Aiol.djvu/84 » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="laisse008"/><poem> |
<section begin="laisse008"/><poem style="margin-left:3.5em;"> |
||
« Por une liewe core et eslaissier,<ref follow="VIII">— 244 ber larges</ref> |
|||
« Ne l’esteut d’esperon {{rom|.iii.|3}} fois touchier. |
|||
« Gardés ne le vendés ne engagiés : |
|||
« Tost {{erratum|semblera|samblera}} plus biaus c’autres nen iert. |
|||
{{NumVers|235 |
{{NumVers|235|-5.25em}}« Ma lanche s’est molt torte, mes escus viés, |
||
« Et mes haubers ne fu piecha froiés, |
|||
« Ne mes elmes forbis ne esclairiés. |
|||
« Povrement en irés a ce premier, |
|||
« Que ne menrés sergant ne escuier ; |
|||
{{NumVers|240 |
{{NumVers|240|-5.25em}}« {{rom|.iiii.|4}} saus porterés, fieus, de deniers |
||
« Ceus ferés a vostre oste sempre cangier : |
|||
« S’arés de Colongois {{rom|.v.|5}} saus u mieus. |
|||
{{NumVers|(''d'')| |
{{NumVers|(''d'')|28.75em}}« L’ostes ert senecaus et despensiers ; |
||
« Vous serés larges ber, boin[s] vivendiers, |
|||
{{NumVers|245 |
{{NumVers|245|-5.25em}}« Autressi con {{rom|.c.|100}} mars [vous] eussiés. |
||
« Fiex, quant iceus fauront, Dex est es cieus, |
|||
« Li rois de sainte gloire, li droituriers, |
|||
« Qui vous envoiera que mestiers iert. » |
|||
Quant l’entendi Aiols, moult en fu liés |
|||
{{NumVers|250 |
{{NumVers|250|-5.25em}}Qu’il s’oi a son pere si castoier. |
||
Trestoutes ses parolles retient il bien ; |
|||
En son ceur les frema et mist el brief. |
|||
E Dieus ! eles li orent puis tel mestier ! |
|||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="laisse008"/> |
<section end="laisse008"/> |
||
<section begin="laisse009"/>{{Centré|IX{{nld|<ref name="IX">— 257 Autressi aiols el bos fait li bers</ref>}}|lh=4em}} |
<section begin="laisse009"/>{{Centré|IX{{nld|<ref name="IX">— 257 Autressi aiols el bos fait li bers</ref>}}|lh=4em}} |
||
<poem style="margin-left:3.5em;"> |
|||
<poem> |
|||
{{intervalle| |
{{intervalle|1.0em}}Signor, che savés vous que c’est vertés : |
||
{{NumVers|255 |
{{NumVers|255|-5.25em}}Li oiseus deboinaires del bos ramé(s), |
||
Il meismes s’afaite, bien le savés : |
|||
{{erratum|Autressi|Autresi}} fait el bos Aiols li bers ; |
|||
Les consaus de son pere mist si en grés, |
|||
Il n’ot valet en France mieus dotriné(s), |
|||
{{NumVers|260 |
{{NumVers|260|-5.25em}}Ne mieus a {{rom|.i.|1}} preudome seust parler. |
||
Del ceval et des armes seut il assés, |
|||
Si vos dirai comment, se vous volés : |
|||
Car ses peres l’ot fait sovent monter |
|||
Par la dedens le bos ens en {{rom|.i.|1}} pré |
|||
</poem><section end="laisse009"/> |
</poem><section end="laisse009"/> |