Différences entre les versions de « Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/43 »

m (maintenance)
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br /><br />
+
<nowiki/>
   
  +
{{Personnage|DEUXIÈME DEMI-CHŒUR.|c}}
   
 
Où cours-tu donc ? Ne bouge pas. Si tu frappes cet homme, je te ferai danser.
   
  +
{{Personnage|PREMIER DEMI-CHŒUR.|c}}
{{Personnage|Deuxième Demi-chœur|c}} Où cours-tu donc ? Ne bouge pas. Si tu frappes cet homme, je te ferai danser.
 
   
 
Ô Lamakhos, ô toi dont les regards lancent des éclairs, viens-nous en aide ; toi dont l’aigrette est une Gorgôn, parais, ô Lamakhos, mon ami, citoyen de ma tribu. S’il y a là un taxiarkhe, un stratège, des défenseurs des remparts, venez vite à notre aide ; on porte la main sur moi.
   
   
  +
{{Séparateur}}
{{Personnage|Premier Demi-chœur|c}} Ô Lamakhos, ô toi dont les regards lancent des éclairs, viens-nous en aide ; toi dont l’aigrette est une Gorgone, parais, ô Lamakhos, mon ami, citoyen de ma tribu. S’il y a là un taxiarkhe, un stratège, des défenseurs des remparts, venez vite à notre aide ; on porte la main sur moi.
 
   
   
  +
{{Personnage|LAMAKHOS.|c}}
   
{{Personnage|Lamakhos|c}} Quel cri de bataille me frappe l’oreille ? Où faut-il courir à l’aide ? Où dois-je lancer l’épouvante ? Qui tire ma Gorgone de son étui ?
+
Quel cri de bataille me frappe l’oreille ? Où faut-il courir à l’aide ? Où dois-je lancer l’épouvante ? Qui tire ma Gorgôn de son étui ?
   
  +
{{Personnage|PREMIER DEMI-CHŒUR.|c}}
   
 
Ô Lamakhos, héros redoutable par tes aigrettes et par tes bataillons !
   
  +
{{Personnage|DEUXIÈME DEMI-CHŒUR.|c}}
{{Personnage|Premier Demi-chœur|c}} Ô Lamakhos, héros redoutable par tes aigrettes et par tes bataillons !
 
   
 
Ô Lamakhos, cet homme n’en finit pas d’outrager notre ville tout entière.
   
  +
{{Personnage|LAMAKHOS.|c}}
   
 
C’est toi, mendiant, qui as l’audace de tenir ce langage ?
{{Personnage|Deuxième Demi-chœur|c}} Ô Lamakhos, cet homme n’en finit pas d’outrager notre ville tout entière.
 
   
  +
{{Personnage|DIKÆOPOLIS.|c}}
   
 
Ô Lamakhos, grand héros, pardonne à un mendiant qui, en prenant la parole, a dit quelque sottise.
 
{{Personnage|Lamakhos|c}} C’est toi, mendiant, qui as l’audace de tenir ce langage ?
 
 
 
 
{{Personnage|Dikæopolis|c}} Ô Lamakhos, grand héros, pardonne à un mendiant qui, en prenant la parole, a dit quelque sottise.