« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/243 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Personnage
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :




{{Séparateur}}


épisode 3


{{personnageD|STREPSIADÈS|c|sortant précipitamment.}}


{{personnageD|STREPSIADÈS|c|sortant précipitamment}}. Iou ! iou ! Voisins, parents, citoyens, au secours ! On me bat ! A moi, de toute votre aide ! Hélas ! malheureux que je suis ! Oh ! la tête ! Oh ! la mâchoire ! Scélérat, tu bats ton père !
Iou ! iou ! Voisins, parents, citoyens, au secours ! On me bat ! À moi, de toute votre aide ! Hélas ! malheureux que je suis ! Oh ! la tête ! Oh ! la mâchoire ! Scélérat, tu bats ton père !


{{personnage|PHIDIPPIDE.|c}} Oui, mon père !
{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}}


Oui, mon père !
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Vous le voyez, il avoue qu’il me bat.


{{personnage|PHIDIPPIDE.|c}} Sans doute.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}}


Vous le voyez, il avoue qu’il me bat.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Scélérat, parricide, enfonceur de murailles !


{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}}
{{personnage|PHIDIPPIDE.|c}} Répète-moi cela, répète et dis-en plus encore. Ne sais-tu pas que je prends un vif plaisir à entendre ces gros mots ?

Sans doute.

{{personnage|STREPSIADÈS.|c}}

Scélérat, parricide, enfonceur de murailles !

{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}}

Répète-moi cela, répète et dis-en plus encore. Ne sais-tu pas que je prends un vif plaisir à entendre ces gros mots ?