« Page:Normand - Aiol.djvu/100 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="laisse019"/><poem> Il avoit {{rom|.vi.|6}} larons en la contree :<ref follow="XIX">— 782 {{rom|.vii.|7}} l. </ref> Sovent les assailloi[en]t as ajornees... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="laisse019"/><poem>
<section begin="laisse019"/><poem>
Il avoit {{rom|.vi.|6}} larons en la contree :<ref follow="XIX">— 782 {{rom|.vii.|7}} l. </ref>
{{intervalle|1.0em}}Il avoit {{rom|.vi.|6}} larons en la contree :<ref follow="XIX">— 782 {{rom|.vii.|7}} l. </ref>
Sovent les assailloi[en]t as ajornees ;
{{intervalle|1.0em}}Sovent les assailloi[en]t as ajornees ;
Ançois la mienuit laiens entrerent,
{{intervalle|1.0em}}Ançois la mienuit laiens entrerent,
{{NumVers|785}}Les moignes de laiens enkenbelerent,
{{NumVers|785}}{{intervalle|1.0em}}Les moignes de laiens enkenbelerent,
Lor escrin et lor arces tous deffremerent,
{{intervalle|1.0em}}Lor escrin et lor arces tous deffremerent,
Les livres et les dras tous en jeterent
{{intervalle|1.0em}}Les livres et les dras tous en jeterent
Et trestout l’autre avoir qu’il i troverent,
{{intervalle|1.0em}}Et trestout l’autre avoir qu’il i troverent,
Et de sor Marchegai trestout torserent ;
{{intervalle|1.0em}}Et de sor Marchegai trestout torserent ;
{{NumVers|790}}Aiols dort d’autre part ; ne l[e] troverent.
{{NumVers|790}}{{intervalle|1.0em}}Aiols dort d’autre part ; ne l[e] troverent.
</poem>
</poem>
<section end="laisse019"/>
<section end="laisse019"/>
<section begin="laisse020"/>{{Centré|XX{{nld|<ref name="XX">— 794 trestout — 800 qui</ref>}}|lh=4em}}
<section begin="laisse020"/>{{Centré|XX{{nld|<ref name="XX">— 794 trestout — 800 qui</ref>}}|lh=4em}}
<poem>
<poem>
{{intervalle|1.0em}}Li laron ont les moine[s] enkenbelés
{{intervalle|2.0em}}Li laron ont les moine[s] enkenbelés
Et les serjans loiés et encombrés ;
{{intervalle|1.0em}}Et les serjans loiés et encombrés ;
Les escrins et les arces ont deffremés,
{{intervalle|1.0em}}Les escrins et les arces ont deffremés,
Les livres et les dras ont fors jetés,
{{intervalle|1.0em}}Les livres et les dras ont fors jetés,
{{NumVers|795}}Et desor Marchegai trestous torsés.
{{NumVers|795}}{{intervalle|1.0em}}Et desor Marchegai trestous torsés.
Aiols en une cambre d’autre part ert :
{{intervalle|1.0em}}Aiols en une cambre d’autre part ert :
La se dormoit li enfes qui mot ne set.
{{intervalle|1.0em}}La se dormoit li enfes qui mot ne set.
Celui n’ont li laron mie trové :
{{intervalle|1.0em}}Celui n’ont li laron mie trové :
Signor, n’est pas mençoinge, c’est verité ;
{{intervalle|1.0em}}Signor, n’est pas mençoinge, c’est verité ;
{{NumVers|800}}Cil cui Diex veut aidier il est trovés.
{{NumVers|800}}{{intervalle|1.0em}}Cil cui Diex veut aidier il est trovés.
Aiols est esvelliés, vit le clarté,
{{intervalle|1.0em}}Aiols est esvelliés, vit le clarté,
Car li laron avoient fu alumé ;
{{intervalle|1.0em}}Car li laron avoient fu alumé ;
Les sergans ont loiés et encombré[s] :
{{intervalle|1.0em}}Les sergans ont loiés et encombré[s] :
Si a veu les moines enkenbelés,
{{intervalle|1.0em}}Si a veu les moines enkenbelés,
{{NumVers|805}}Les escrins et les arces vit deffremés ;
{{NumVers|805}}{{intervalle|1.0em}}Les escrins et les arces vit deffremés ;
Si en a son ceval veu mener :
{{intervalle|1.0em}}Si en a son ceval veu mener :
Or ne demandés mie s’il fut irés ;
{{intervalle|1.0em}}Or ne demandés mie s’il fut irés ;
Dameldieu reclama de majesté :
{{intervalle|1.0em}}Dameldieu reclama de majesté :
{{NumVers|''(d)''|30em}}« Dame sainte Marie, or secourés :
{{NumVers|(''d'')|30em}}{{intervalle|1.0em}}« Dame sainte Marie, or secourés :
{{NumVers|810}}« Se mon ceval enmainent mal ai esré.
{{NumVers|810}}{{intervalle|1.0em}}« Se mon ceval enmainent mal ai esré.
« Jamais en douche Franche ne quir entrer
{{intervalle|1.0em}}« Jamais en douche {{erratum|Franche|France}} ne quir entrer
« Ne ne rendrai mon pere ses iretés. »
{{intervalle|1.0em}}« Ne ne rendrai mon pere ses iretés. »
Il sailli fors del lit, si est levés ;
{{intervalle|1.0em}}Il sailli fors del lit, si est levés ;
Près estoit de ses armes, si s’est armés :
{{intervalle|1.0em}}Près estoit de ses armes, si s’est armés :
{{NumVers|815}}Il a l’auberc vestu, l’elme fremé,
{{NumVers|815}}{{intervalle|1.0em}}Il a l’auberc vestu, l’elme fremé,
</poem><section end="laisse020"/>
</poem><section end="laisse020"/>