« Page:Schoebel - Le Mythe de la femme et du serpent.djvu/106 » : différence entre les versions

État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page à problème
+
Page non corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 6 : Ligne 6 :
que la courtisane Aspasie <ref> Qu’il ne faut pas confondre avec la célèbre amante de Périclès. Celle-ci était de Milet, l’autre de Phocée.</ref> pouvait dire aux officiers de
que la courtisane Aspasie <ref> Qu’il ne faut pas confondre avec la célèbre amante de Périclès. Celle-ci était de Milet, l’autre de Phocée.</ref> pouvait dire aux officiers de
Cyrus, qui l’appelaient auprès de ce roi : « Le premier de
Cyrus, qui l’appelaient auprès de ce roi : « Le premier de
vous qui mettra la main sur moi s’en repentira <ref>{{illisible}}OtfuiÇrrat pévroc toûtmv êç & » ifioi npomcyayr) ràç %eipaç. (Plut., Artaxerces, XXVI.)</ref> ». Et
vous qui mettra la main sur moi s’en repentira <ref>{{grec}}. (Plut., Artaxerces, XXVI.)</ref> ». Et
personne n’osa l’approcher. Chez les Étrusques, la famille
personne n’osa l’approcher. Chez les Étrusques, la famille
s’honorait volontiers d’adopter le nom de son aïeule, et les
s’honorait volontiers d’adopter le nom de son aïeule, et les