« Page:Ségur - Les vacances.djvu/233 » : différence entre les versions

Pywikibot touch edit
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Nr||LES VACANCES.|227}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<center>{{taille|PAUL.|80}}</center>


{{c|{{sc|paul}}.}}
Ah ! mais, mon petit frère, je vais te faire un
''halte-là !'' comme fait mon père quand on dit des
Ah ! mais, mon petit frère, je vais te faire un ''halte-là !'' comme fait mon père quand on dit des méchancetés. Laisse donc ce pauvre Léon tranquille et ne t’occupe pas de lui.
méchancetés. Laisse donc ce pauvre Léon tranquille
et ne t’occupe pas de lui.


{{c|{{sc|jacques}}.}}
<center>{{taille|JACQUES.|80}}</center>
Mais, Paul, puisque tu es mon frère et mon ami, je puis bien te dire ce que je pense. Et je t’assure que si je ne le dis pas à quelqu’un, cela

Mais, Paul, puisque tu es mon frère et mon
ami, je puis bien te dire ce que je pense. Et je
t’assure que si je ne le dis pas à quelqu’un, cela
m’étouffera.
m’étouffera.


<center>{{taille|PAUL,|80}} ''l’embrassant''.</center>
{{c|{{sc|paul}}, ''l’embrassant''.}}
Dis alors, dis, mon ami ; avec moi, ce sera comme si tu n’avais pas parlé ; mais aussi je t’avertirai quand tu diras ou feras quelque chose de mal.


{{c|{{sc|jacques}}.}}
Dis alors, dis, mon ami avec moi, ce sera
Oh ! merci, mon frère ! À présent je vois bien que tu es mon vrai ami. Je te dirai donc que non-seulement je n’aime pas Léon, mais que je le déteste, que je me moque de lui tant que je peux, que je le taquine tant que je peux, que je suis enchanté que Marguerite le déteste, et que nous
comme si tu n’avais pas parlé ; mais aussi je t’avertirai
quand tu diras ou feras quelque chose
de mal.

<center>{{taille|JACQUES.|80}}</center>

Oh ! merci, mon frère ! À présent je vois bien
que tu es mon vrai ami. Je te dirai donc que non seulement
je n’aime pas Léon, mais que je le
déteste, que je me moque de lui tant que je peux,
que je le taquine tant que le peux, que je suis
enchanté que Marguerite le déteste, et que nous
serons très contents quand il s’en ira.
serons très contents quand il s’en ira.


{{c|{{sc|paul}}.}}
<center>{{taille|PAUL.|80}}</center>
Jacques, crois-tu que ce soit bien, tout cela ? que ce soit agréable au bon Dieu ?

Jacques, crois-tu que ce soit bien, tout cela ?
que ce soit agréable au bon Dieu ?

<center>{{taille|JACQUES|80}}, ''après un instant de réflexion''.</center>


{{c|{{sc|jacques}}, ''après un instant de réflexion''.}}
Je crois que non.
Je crois que non.