« Le Bal (Guttinguer) » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
ThomasBot (discussion | contributions)
m liens vers l'espace auteur
Phe (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
Ligne 4 :
 
 
==__MATCH__:[[Page:Guttinguer - Mélanges poétiques, 1832.djvu/71]]==
 
 
<poem>
» Vous viendrez, mon ami ; ne me refusez pas !
» AÀ nos danses du soir il faut que je vous voie :
» J’aime encor ces plaisirs ; pardonnez-moi ma joie,
» Et de vos doux regards venez suivre mes pas.
Ligne 17 ⟶ 18 :
Mais lui, sombre et rêveur : « O faible créature,
» Remplissez vos destins, perdez dans les plaisirs
» Le rêve de l’amour. et sa noble pensée ;
» Montrez-vous belle et fière à la foule insensée ,
» Et de notre jeunesse éveillez les désirs ;
» Allez, plus que d’aimer votre sort est de plaire,
(Femme, un esprit funeste est toujours ton vainqueur ! )
» Cédez-lui, j’y consens, laissez-moi solitaire,
» Je déteste le monde, et je vis dans mon cœur.
Ligne 57 ⟶ 58 :
Brille le vaste hôtel où des chars élegans
Se pressent d’apporter cent beautés renommées.
AÀ travers les lilas aux grappes embaumées,
Les buissons du Bengale et les pins toujours verts,
On les voit s’avancer. Leurs fronts blancs sont couverts
Ligne 68 ⟶ 69 :
Qui, sous un froid maintien qu’adoucit la bonté,
Cache un cœur plein de flamme, et d’amour tourmenté ?
C’est Arthur !... EtrangerÉtranger aux pompes de la fête,
Il y porte un œil sombre, une humeur inquiète.
Un seul objet l’occupe, il n’ose le chercher ;
Ligne 85 ⟶ 86 :
Il renaît, se confie et s’avance. O transport !
Elle est là ! seule encor ! la danse commencée
AÀ ses rêves d’amour un instant l’a laissée ;
Pensive, elle respire avec un doux soupir
Le bouquet dont Arthur se plut à l’embellir :
Ligne 186 ⟶ 187 :
» Et je vivrai pour toi, toi seul feras ma vie ;
» Le monde et ses plaisirs n’ont plus rien que j’envie,
» Ils t’ont fait trop souffrir ! C ’estC’est toi seul que je veux. »
Et le jour la surprend se livrant à ces vœux.
Il est tard, et l’airain qui règle les demeures
AÀ ses sens étonnés fait entendre neuf heures !
Un message est venu : « Donnez-le. C’est de lui !
» Pourquoi ne vient-il pas lui-même ? » Elle a pâli.
Ligne 203 ⟶ 204 :
« Du remords et des pleurs le trépas nous délivre,
» J’avais pu l’affliger, je n’ai pu lui survivre. »
 
</poem>