« Page:Bunyan - Le pelerinage du chretien a la cite celeste.djvu/11 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « l’accent de la douleur : « Que faut-il que je fasse » (i)? Dans cet état, il retourna chez lui, et se contraignit aussi long-temps qu’il en fut capable devant sa... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
l’accent de la douleur : « Que faut-il que je fasse » |
l’accent de la douleur : « Que faut-il que je fasse »<ref>Act. XVI, 30.</ref> ? |
||
Dans cet état, il retourna chez lui, et se contraignit |
Dans cet état, il retourna chez lui, et se contraignit |
||
aussi long-temps qu’il en fut capable devant |
aussi long-temps qu’il en fut capable devant |
||
sa femme et ses enfants, de peur qu’ils ne s’aperçussent |
sa femme et ses enfants, de peur qu’ils ne s’aperçussent |
||
de son angoisse. Mais, comme sa tristesse |
de son angoisse. Mais, comme sa tristesse |
||
allait toujours en augmentant |
allait toujours en augmentant<ref>2 Cor. VII, 10.</ref>, il ne lui fut bientôt |
||
plus possible de garder le silence, et il leur parla |
plus possible de garder le silence, et il leur parla |
||
en ces termes : |
en ces termes : |
||
Ligne 12 : | Ligne 13 : | ||
du pesant fardeau qui m’accable. Je sais d’ailleurs, |
du pesant fardeau qui m’accable. Je sais d’ailleurs, |
||
à n’en pouvoir douter, que la ville que nous habitons |
à n’en pouvoir douter, que la ville que nous habitons |
||
va être consumée par le feu du ciel |
va être consumée par le feu du ciel<ref>2 Pier. III, 7-10.</ref>, et |
||
que nous serons tous, sans exception, victimes |
que nous serons tous, sans exception, victimes |
||
de cet épouvantable embrasement, si nous ne trouvons |
de cet épouvantable embrasement, si nous ne trouvons |
||
Ligne 20 : | Ligne 21 : | ||
Ce discours surprit au dernier point tous les |
Ce discours surprit au dernier point tous les |
||
membres de sa famille |
membres de sa famille<ref>I Cor. II, 14.</ref>, non pas qu’ils ajoutassent |
||
foi à ce qu’il disait, mais ils s’imaginèrent qu’il avait |
foi à ce qu’il disait, mais ils s’imaginèrent qu’il avait |
||
le cerveau troublé, et que c’était ce qui lui mettait |
le cerveau troublé, et que c’était ce qui lui mettait |
||
ces étranges idées dans l’esprit. Espérant que le repos |
ces étranges idées dans l’esprit. Espérant que le repos |
||
contribuerait à lui rendre la raison, ils l’engagèrent |
contribuerait à lui rendre la raison, ils l’engagèrent |
||
à se mettre au lit; mais au lieu de dormir, |
à se mettre au lit ; mais au lieu de dormir, |
||
il passa la plus grande partie de la nuit à soupirer |
il passa la plus grande partie de la nuit à soupirer |
||
et à verser des larmes, et le lendemain matin, quand |
et à verser des larmes, et le lendemain matin, quand |