« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/296 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Mise à jour du <pagequality
Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: split
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
Lies cutriss. 28)*

nnétvxnéôu.
{{Personnage|Bdélikléôn|c}}
Eh bien, pourquoi cries-tu?
Eh bien, pourquoi cries-tu ?
i>1—xxx,0x1.EôN.

Laisse-moi la toutes ces promesses! « Ce que j’aime est
{{Personnage|Philokléôn|c}}
la—bas, c’est là-bas que je veux être, » où le héraut crie:

« Qui donc n’a pas voté? Qu’il se lève! au Que ne puis-je
Laisse-moi toutes ces promesses ! « Ce que j’aime est là-bas, c’est
être debout devant les urnes, le dernier des votants! Hate-
là-bas que je veux être, » où le héraut crie : « Qui donc n’a pas voté ?
toi, mon âme! Ou est mon âme? « Ténèbres, livrez—moi
Qu’il se lève ! » Que ne puis-je être debout devant les urnes, le
passage. » Par Herakles! puisse-je arriverà temps auprès
dernier des votants ! Hâte-toi, mon âme ! est mon âme ? « Ténèbres,
des juges pour convaincre Kléôn de vol!
livrez-moi passage. » Par Hèraklès ! puissé-je arriver à temps auprès
, noénvméôu.
des juges pour convaincre Kléôn de vol !
Allons, mon père, au nom des dieux, 0béis—moi!

vniroicriëôm.

T’obéir? Dis ce que tu veux, sauf une chose.
{{Personnage|Bdélikléôn|c}}
BDÉLYKLÉôN.

Laquelle? Parle.
Allons, mon père, au nom des dieux, obéis-moi !
Pmtoictéôu.

Ne pas juger. Hadès aura decidé de moi avant que je
{{Personnage|Philokléôn|c}}
consente.

noérvxrèôw.
T’obéir ? Dis ce que tu veux, sauf une chose.
Eh bien, si tu Fais ton bonheur de rendre la justice, ne

sors pas d’lci, reste chez toi et juge tes serviteurs.

rnitoxtéôw.
{{Personnage|Bdélikléôn|c}}
Et que juger? Tu plaisantes.

¤DÉ1,Y1<LEôN.
Laquelle ? Parle.
Tu feras tout comme la-bas. Si une servante ouvre la

{{Personnage|Philokléôn|c}}

Ne pas juger. Hadès aura décidé de moi avant que je consente.


{{Personnage|Bdélikléôn|c}}

Eh bien, si tu fais ton bonheur de rendre la justice, ne sors pas
d’ici, reste chez toi et juge tes serviteurs.

{{Personnage|Philokléôn|c}}

Et que juger ? Tu plaisantes.


{{Personnage|Bdélikléôn|c}}

Tu feras tout comme -bas. Si une servante ouvre la