« Les Chinois » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: match
Phe (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
Ligne 19 :
 
 
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/11]]==
{{t3|PROLOGUE}}
 
 
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/12]]==
{{personnages|
'''Apollon''',Colombine
Ligne 32 ⟶ 36 :
 
'''Une Muse'''.
 
'''Roquillard''', gentilhomme campagnard.
 
'''Isabelle''', fille de Roquillard.
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/11]]==
 
'''Octave''', comédien italien, amant d’Isabelle.
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/12]]==
 
'''Colombine''', suivante d’Isabelle.
 
'''Marinette''', suivante d’Isabelle.
 
'''Pierrot''', valet de Roquillard.
 
'''Arlequin''', valet d’Octave.
 
'''Mezzetin''', valet d’Octave.
 
'''Pasquariel''', tapissier.
}}
 
 
 
 
{{t3|PROLOGUE}}
 
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/13]]==
Ligne 78 ⟶ 62 :
 
{{Personnage|Thalie|c}}
Il est vrai que c’est la monture banale de tous les regrattiers
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/14]]==
regrattiers du Parnasse ; il n’y a pas jusqu’aux femmes qui le font trotter en vers alexandrins ; et je ne sais pas quel diable de train elles le font aller ; mais il ne revient jamais à l’écurie qu’il ne soit crevé de coups d’éperon.
 
{{Personnage|Apollon|c}}
Ligne 95 ⟶ 79 :
 
{{Personnage|Apollon|c}}
Le public a tort. Mais, à propos de sottises, qu’est-ce qu’une certaine pièce que les comédiens italiens ont affichée ? La Comédie
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/15]]==
La Comédie des Comédiens Chinois ? Cette troupe-là est toujours magnifique en titres.
 
{{Personnage|Thalie|c}}
Ligne 148 ⟶ 132 :
C’est une folle. Il faut y aller sans elle ; vous ne serez pas la première.
 
{{Personnage|Apollon|c}}
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/17]]==
 
{{Personnage|Apollon|c}}
Votre mère a tort, ma belle enfant, de vous priver du plaisir le plus agréable et le plus innocent qu’il y ait aujourd’hui.
 
Ligne 168 ⟶ 152 :
Mais quelle raison votre mère a-t-elle pour ne pas vous mener aux Italiens ?
 
{{Personnage|La Petite Fille|c}}
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/18]]==
 
{{Personnage|La Petite Fille|c}}
Elle dit qu’il y a quelquefois des paroles un peu libres ; mais ce qui me fait endêver, c’est qu’elle ne laisse pas d’y aller tous les jours.
 
Ligne 289 ⟶ 273 :
Messieurs, vous voyez bien que ce poète-ci n’a pas besoin de fort hiver. Si vous le carillonnez selon votre bonne et louable coutume, je vous le garantis défunt dans un quart d’heure : c’est à vous de voir si vous voulez charger votre conscience d’un poéticide.
 
=== no match ===
 
{{c|FIN DU PROLOGUE}}
 
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/23]]==
{{t3|LES CHINOIS.}}
 
==[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/24]]==
 
{{personnages|
'''Roquillard''', gentilhomme campagnard.
 
'''Isabelle''', fille de Roquillard.
 
'''Octave''', comédien italien, amant d’Isabelle.
 
'''Colombine''', suivante d’Isabelle.
 
'''Marinette''', suivante d’Isabelle.
 
'''Pierrot''', valet de Roquillard.
 
'''Arlequin''', valet d’Octave.
 
'''Mezzetin''', valet d’Octave.
 
'''Pasquariel''', tapissier.
}}
 
{{c|La scène est à la campagne, chez Roquillard}}
 
 
==__MATCH__:[[Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/25]]==
 
{{acte|I}}