« Page:Stendhal - Vies de Haydn, de Mozart et de Métastase, Lévy, 1854.djvu/34 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
joindrai une anecdote qui peut servir à la fois de modèle |
joindrai une anecdote qui peut servir à la fois de modèle |
||
dans |
dans l’art de s’extasier, et d’excuse si quelque âme froide |
||
cherche à employer l’ironie, et à faire de mauvaises plaisanteries. |
cherche à employer l’ironie, et à faire de mauvaises plaisanteries. |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
instrumentales après les paroles |
instrumentales après les paroles |
||
<poem><small>Eppur sono inocente,</small></poem> |
<poem><small>Eppur sono inocente,</small></poem><br/> |
||
la beauté de la situation, la musique, l’expression du chanteur, avaient tellement ravi les musiciens, que Pachiarotti s’aperçoit qu’après qu’il a prononcé ces paroles, l’orchestre ne fait pas son trait. Impatienté, il baisse les yeux vers le |
|||
la beauté de la situation, la musique, l’expression du chanteur, |
|||
avaient tellement ravi les musiciens, que Pachiarotti |
|||
s’aperçoit qu’après qu’il a prononcé ces paroles, l’orchestre |
|||
ne fait pas son trait. Impatienté, il baisse les yeux vers le |
|||
chef d’orchestre. « Eh bien ! que faites-vous donc ? » Celui-ci, |
chef d’orchestre. « Eh bien ! que faites-vous donc ? » Celui-ci, |
||
réveillé comme d’une extase, lui répond en sanglotant, |
réveillé comme d’une extase, lui répond en sanglotant, |