1 149 872
modifications
(Ernest-Mtl: split) |
m (Typographie) |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
événemens. |
événemens. |
||
Il me serra la main lorsque |
Il me serra la main lorsque j’eus achevé de boire ; puis, après |
||
avoir laissé échapper un mouvement convulsif, il enveloppa lui-même |
avoir laissé échapper un mouvement convulsif, il enveloppa lui-même |
||
soigneusement les débris de son enfant; et quand, après deux heures |
soigneusement les débris de son enfant ; et quand, après deux heures |
||
de soins et de craintes, nous eûmes, la camariste et moi, recouché sa |
de soins et de craintes, nous eûmes, la camariste et moi, recouché sa |
||
maîtresse, il me serra de nouveau les mains, et mit à mon insu, dans ma |
maîtresse, il me serra de nouveau les mains, et mit à mon insu, dans ma |
||
poche, des diamans sur papier. Mais, par parenthèse, comme |
poche, des diamans sur papier. Mais, par parenthèse, comme j’ignorais |
||
le somptueux cadeau de |
le somptueux cadeau de l’Espagnol, mon domestique me vola ce trésor le |
||
surlendemain, et |
surlendemain, et s’est enfui nanti d’une vraie fortune. |
||
Je dis à |
Je dis à l’oreille de la femme-de-chambre, et bien bas, les précautions |
||
qui restaient à prendre; puis je manifestai |
qui restaient à prendre ; puis je manifestai l’intention d’être libre. La |
||
camariste resta près de sa maîtresse, circonstance qui ne me rassura pas |
camariste resta près de sa maîtresse, circonstance qui ne me rassura pas |
||
excessivement; mais je résolus de me tenir sur mes gardes. |
excessivement ; mais je résolus de me tenir sur mes gardes. L’amant fit |
||
un paquet de |
un paquet de l’enfant mort et des linges teints du sang de sa maîtresse ; |
||
puis il le serra fortement, le cacha sous son manteau; et, me passant |
puis il le serra fortement, le cacha sous son manteau ; et, me passant |
||
la main sur les yeux comme pour me dire de les fermer, |
la main sur les yeux comme pour me dire de les fermer, |