« Page:Balzac, Chasles, Rabou - Contes bruns, 1832.djvu/303 » : différence entre les versions
Ernest-Mtl: split |
m Typographie |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
agues |
agues l’impossible ; |
||
montée en robes, en linge; que son mari ne la contrariait jamais, |
montée en robes, en linge ; que son mari ne la contrariait jamais, |
||
qu’elle ordonnait tout dans la maison ; même que son fils qui est gentil |
|||
tout plein est très-fort et très-grand pour son âge; avec tout ça |
tout plein est très-fort et très-grand pour son âge ; avec tout ça |
||
fallait |
fallait qu’elle fût pomonique. |
||
SOPHIE. |
SOPHIE. |
||
C’est terrible, ça ! |
|||
MADAME LAROCHE, |
MADAME LAROCHE, d’un air capable. |
||
Mais vois-tu ben, je |
Mais vois-tu ben, je l’ai dit quand j’ai vu son médecin : C’t'homme-là ne |
||
la réchappera pas. |
la réchappera pas. |
||
SOPHIE. |
SOPHIE. |
||
Taisez-vous donc; vos médecins |
Taisez-vous donc ; vos médecins c’est tous des faiseurs d’embarras. — V’là |
||
qu’est fait, mère Laroche. |
|||
MADAME LAROCHE. |
MADAME LAROCHE. |
||
En te remerciant, ma fille. — Maintenant |
En te remerciant, ma fille. — Maintenant c’n'est pas le tout : faut que |
||
tu me sortes adroitement le petit paquet |
tu me sortes adroitement le petit paquet d’hardes, parce que moi, la |
||
portière a toujours |
portière a toujours l’habitude de m’appeler quand je passe, de manière |
||
que si je |
que si je n’entrais pas pour jaser un peu dans sa loge, ça ferait un |
||
mauvais effet. — Tu fileras vite; alors toi |
mauvais effet. — Tu fileras vite ; alors toi t’auras le |