« Page:Benserade - La Mort d’Achille et la dispute des armes.djvu/94 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
Ernest-Mtl: split
(Aucune différence)

Version du 16 février 2016 à 13:52

Cette page n’a pas encore été corrigée

Le superbe Ilion sera longtemps debout, [1600]

Fut-il plus animé, j'en viendrai bien à bout,

Ses flèches, et sa main déjà vous sont acquises,

Et cela n'est qu'au rang des moindres entreprises,

Ulysse a bien sué par de plus grands travaux,

Dolon en est témoin, et Rhese, et ses chevaux, [1605]

Et sur tout, et sur tout l'image de Minerve2

Où la fatalité d'Ilion se conserve ;

Ma généreuse main l'arracha de l'autel,

Avecque ta vaillance as-tu rien fait de tel ?

Troie était invincible en étant défendue, [1610]

J'ai fait qu'on la peut vaincre, ainsi je l'ai vaincue,

J'ai volé ce trésor, le Ciel m'apercevant,

Le jour, dans Troie, au Temple, et même Hector vivant.

A quelque haut dessein où ta vaillance butte,

Oserais-tu tenter ce qu'Ulysse exécute ? [1615]

Tu fais ce que tu peux alors que tu combats,

Mais j'ai le jugement aussi bien que le bras.

Accordez-moi (Grégeois) une faveur si grande,

J'ai mérité ce prix, et je vous le demande,

Souvenez-vous d'Ulysse, et de ce qu'il a fait, [1620]

Ses services de vous exigent cet effet,

Il montre le Palladion.

Pour les récompenser, qu'il se puisse défendre,

Par ceux qu'il vous rendit, par ceux qu'il vous peut rendre,