« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/297 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
m La note de marge apparaît dans le texte principal.
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
maison, dans les transports de leur douleur, ont mis le feu à la tente impériale ; ce qui a donné lieu au bruit que [[:w:Carus|Carus]] avait été tué de la foudre : mais autant qu’il nous a été possible d’approfondir la vérité, nous croyons que sa mort a été l’effet naturel de sa maladie<ref>''Hist. Aug.'', p. 250. Cependant [[:w:Eutrope (historien)|Eutrope]], Festus, [[:w:Rufius Festus|Rufus]], les deux Victor, [[:w:Jérôme de Stridon|saint Jérôme]], [[:w:Sidoine Apollinaire|Sidonius-Apollinaris]], [[:w:Georges le Syncelle|George Syncelle]] et [[:w:Jean Zonaras|Zonare]], prétendent tous que Carus fut tué de la foudre.</ref>. »
maison, dans les transports de leur douleur, ont mis le feu à la tente impériale ; ce qui a donné lieu au bruit que [[:w:Carus|Carus]] avait été tué de la foudre : mais autant qu’il nous a été possible d’approfondir la vérité, nous croyons que sa mort a été l’effet naturel de sa maladie<ref>''Hist. Aug.'', p. 250. Cependant [[:w:Eutrope (historien)|Eutrope]], Festus, [[:w:Rufius Festus|Rufus]], les deux Victor, [[:w:Jérôme de Stridon|saint Jérôme]], [[:w:Sidoine Apollinaire|Sidonius-Apollinaris]], [[:w:Georges le Syncelle|George Syncelle]] et [[:w:Jean Zonaras|Zonare]], prétendent tous que Carus fut tué de la foudre.</ref>. »


<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|taille=80%|text=Ses deux fils Carin et Numérien lui succèdent.}}</span>{{ancre|ch 12.31}}Cet événement ne produisit aucun trouble. L’ambition des généraux qui auraient voulu s’emparer de la pourpre, était contenue par leurs craintes respectives. Le jeune [[:w:Numérien|Numérien]] et son frère [[:w:Carin|Carin]], alors absent, furent universellement reconnus. Les Romains espéraient que le successeur de Carus marcherait sur les traces de son père, et que, sans laisser aux [[:w:Perses|Perses]] le temps de revenir de leur consternation, il porterait le fer et le feu dans les palais de [[:w:Suse (Élam)|Suze]] et d’[[:w:Ecbatane|Ecbatane]]<ref>''Voyez'' [[:w:Némésien|Némésien]]{{corr| ;|,}} Cynegeticon, {{rom|v|5}}, 71, etc. </ref>. Mais les légions, si redoutables par leur nombre et par leur discipline, ne purent résister aux viles terreurs de la superstition. Malgré tous les artifices que l’on employa pour déguiser les circonstances de la mort du dernier empereur, il ne fut pas possible de détruire l’opinion de la multitude, et la force de l’opinion est irrésistible. Les lieux et les personnes frappés de la foudre paraissent singulièrement dévoués à la colère du ciel<ref name=p289>''Voyez'' Festus et ses commentateurs sur le mot ''{{lang|la|{{tiret|scribo|nianum}}}}''</ref> ; les anciens ne les {{tiret|re|gardaient}}
{{HdcerHors|Ses deux fils Carin et Numérien lui succèdent.|ch12.31}}Cet événement ne produisit aucun trouble. L’ambition des généraux qui auraient voulu s’emparer de la pourpre, était contenue par leurs craintes respectives. Le jeune [[:w:Numérien|Numérien]] et son frère [[:w:Carin|Carin]], alors absent, furent universellement reconnus. Les Romains espéraient que le successeur de Carus marcherait sur les traces de son père, et que, sans laisser aux [[:w:Perses|Perses]] le temps de revenir de leur consternation, il porterait le fer et le feu dans les palais de [[:w:Suse (Élam)|Suze]] et d’[[:w:Ecbatane|Ecbatane]]<ref>''Voyez'' [[:w:Némésien|Némésien]]{{corr| ;|,}} Cynegeticon, {{rom|v|5}}, 71, etc. </ref>. Mais les légions, si redoutables par leur nombre et par leur discipline, ne purent résister aux viles terreurs de la superstition. Malgré tous les artifices que l’on employa pour déguiser les circonstances de la mort du dernier empereur, il ne fut pas possible de détruire l’opinion de la multitude, et la force de l’opinion est irrésistible. Les lieux et les personnes frappés de la foudre paraissent singulièrement dévoués à la colère du ciel<ref name=p289>''Voyez'' Festus et ses commentateurs sur le mot ''{{lang|la|{{tiret|scribo|nianum}}}}''</ref> ; les anciens ne les {{tiret|re|gardaient}}