« Page:Paul Marchot - Les Gloses de Cassel.djvu/40 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
<center>'''78.''' '''Porciu''' suuinir.</center> |
<center>'''78.''' '''Porciu''' suuinir.</center> |
||
All. mod. ''schweine''. Diez corrige « sans hésiter » en ''porci''. Mais il ne faut pas faire de correction qui ne soit pas absolument nécessaire. Voici une explication bien simple de ce ''porciu'' jusqu’ici rebelle à toute interprétation. Il égale <small>PORCI</small>. Après les palatales, la règle du maintien d’''i'' final a subi une exception : dans <small>PORCI</small> la palatale avait résorbé l’''i ''comme dans ''quanta moi'' = <small>MODII</small>, comme du reste elle avait résorbé l’''s'' dans ''vivaziu'' 158, voy. ce mot. Notre auteur a donc écrit très régulièrement, conformément à son système, ''porci'' comme il a écrit ''vivazi''. Mais il s’est |
All. mod. ''schweine''. Diez corrige « sans hésiter » en ''porci''. Mais il ne faut pas faire de correction qui ne soit pas absolument nécessaire. Voici une explication bien simple de ce ''porciu'' jusqu’ici rebelle à toute interprétation. Il égale <small>PORCI</small>. Après les palatales, la règle du maintien d’''i'' final a subi une exception : dans <small>PORCI</small> la palatale avait résorbé l’''i ''comme dans ''quanta moi'' = <small>MODII</small>, comme du reste elle avait résorbé l’''s'' dans ''vivaziu'' 158, voy. ce mot. Notre auteur a donc écrit très régulièrement, conformément à son système, ''porci'' comme il a écrit ''vivazi''. Mais il s’est |