« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/91 » : différence entre les versions

o
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 5 : Ligne 5 :
Va vite voler les oracles du Paphlagonien endormi, et
Va vite voler les oracles du Paphlagonien endormi, et
rapporte-les de la maison.
rapporte-les de la maison.




{{personnage|Nikias}}
{{personnage|Nikias}}
Ligne 10 : Ligne 12 :
Soit; mais je crains que ce Bon Génie ne se trouve en
Soit; mais je crains que ce Bon Génie ne se trouve en
être un Mauvais.
être un Mauvais.




{{personnage|Dèmosthénès}}
{{personnage|Dèmosthénès}}
Ligne 15 : Ligne 19 :
Et maintenant approche-moi la cruche, pour arroser
Et maintenant approche-moi la cruche, pour arroser
mon esprit et dire quelque parole ingénieuse.
mon esprit et dire quelque parole ingénieuse.




{{personnage|Nikias}}
{{personnage|Nikias}}
{{didascalie|Il sort un instant et il rentre aussitôt.}}
{{didascalie|(Il sort un instant et il rentre aussitôt.)}}

Comme il pète, comme il ronfle, le Paphlagonien ! Aussi ne m’a-t-il pas surpris dérobant l’oracle, qu’il garde avec le plus de soin.



Comme il pète, comme il ronfle, le Paphlagonien ! Aussi
ne m’a-t-il pas surpris dérobant l’oracle, qu’il garde avec le plus de soin.


{{personnage|Dèmosthénès}}
{{personnage|Dèmosthénès}}
Ligne 27 : Ligne 34 :
verse-moi à boire sans retard. Voyons ce qu’il y a là
verse-moi à boire sans retard. Voyons ce qu’il y a là
dedans. Oh ! les oracles ! Donne, donne-moi vite à boire !
dedans. Oh ! les oracles ! Donne, donne-moi vite à boire !




{{personnage|Nikias}}
{{personnage|Nikias}}


Voyons, que dit l’oracle ?
Voyons, que dit l’oracle ?




{{personnage|Dèmosthénès}}
{{personnage|Dèmosthénès}}


Verse encore !
Verse encore !




{{personnage|Nikias}}
{{personnage|Nikias}}


Est-ce qu’il y a dans l’oracle : « Verse encore ! »
Est-ce qu’il y a dans l’oracle : « Verse encore ! »




{{personnage|Dèmosthénès}}
{{personnage|Dèmosthénès}}