« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/91 » : différence entre les versions
o |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Va vite voler les oracles du Paphlagonien endormi, et |
Va vite voler les oracles du Paphlagonien endormi, et |
||
rapporte-les de la maison. |
rapporte-les de la maison. |
||
{{personnage|Nikias}} |
{{personnage|Nikias}} |
||
Ligne 10 : | Ligne 12 : | ||
Soit; mais je crains que ce Bon Génie ne se trouve en |
Soit; mais je crains que ce Bon Génie ne se trouve en |
||
être un Mauvais. |
être un Mauvais. |
||
{{personnage|Dèmosthénès}} |
{{personnage|Dèmosthénès}} |
||
Ligne 15 : | Ligne 19 : | ||
Et maintenant approche-moi la cruche, pour arroser |
Et maintenant approche-moi la cruche, pour arroser |
||
mon esprit et dire quelque parole ingénieuse. |
mon esprit et dire quelque parole ingénieuse. |
||
{{personnage|Nikias}} |
{{personnage|Nikias}} |
||
{{didascalie|Il sort un instant et il rentre aussitôt.}} |
{{didascalie|(Il sort un instant et il rentre aussitôt.)}} |
||
⚫ | |||
Comme il pète, comme il ronfle, le Paphlagonien ! Aussi |
|||
⚫ | |||
{{personnage|Dèmosthénès}} |
{{personnage|Dèmosthénès}} |
||
Ligne 27 : | Ligne 34 : | ||
verse-moi à boire sans retard. Voyons ce qu’il y a là |
verse-moi à boire sans retard. Voyons ce qu’il y a là |
||
dedans. Oh ! les oracles ! Donne, donne-moi vite à boire ! |
dedans. Oh ! les oracles ! Donne, donne-moi vite à boire ! |
||
{{personnage|Nikias}} |
{{personnage|Nikias}} |
||
Voyons, que dit l’oracle ? |
Voyons, que dit l’oracle ? |
||
{{personnage|Dèmosthénès}} |
{{personnage|Dèmosthénès}} |
||
Verse encore ! |
Verse encore ! |
||
{{personnage|Nikias}} |
{{personnage|Nikias}} |
||
Est-ce qu’il y a dans l’oracle : « Verse encore ! » |
Est-ce qu’il y a dans l’oracle : « Verse encore ! » |
||
{{personnage|Dèmosthénès}} |
{{personnage|Dèmosthénès}} |