« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/132 » : différence entre les versions

m interwiki plutôt.
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
[[:w:Hostilien|Hostilien]] avait été enlevé au milieu des ravages de la
[[:w:Hostilien|Hostilien]] avait été enlevé au milieu des ravages de la
[[:w:peste|peste]] ; on imputa sa mort à [[:w:Gallien|Gallus]]<ref>Pour la peste, ''voyez'' [[:w:Jordanès|Jornandès]], c. 19 ; et [[:w:Aurelius Victor|Victor]], ''in Cæsaribus''. </ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de [[:w:Dèce|Dèce]] aux conseils
[[:w:peste|peste]] ; on imputa sa mort à [[:w:Gallien|Gallus]]<ref>Pour la peste, ''voyez'' [[:w:Jordanès|Jornandès]], c. 19 ; et [[:w:Aurelius Victor|Victor]], ''in Cæsaribus''. </ref> ; le cri de la haine attribua même la défaite de [[:w:Dèce|Dèce]] aux conseils
perfides de son odieux successeur<ref>Ces accusations improbables sont rapportées par [[:w:Zosime (historien)|Zo{{corr|z|s]]ime}}, l. {{rom|i}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité
perfides de son odieux successeur<ref>Ces accusations improbables sont rapportées par [[:w:Zosime (historien)|Zo{{corr|z|s]]ime}}, l. {{rom|i|1}}, p. 23, 24.</ref>. La tranquillité
que Rome goûta la première année de son administration<ref>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus. </ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le
que Rome goûta la première année de son administration<ref>Jornandès, c. 19. L’écrivain goth a du moins observé la paix que ses compatriotes victorieux avaient jurée à Gallus. </ref> servit plutôt à enflammer qu’à apaiser le
mécontentement public ; et, dès que le danger de
mécontentement public ; et, dès que le danger de