« Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 2.djvu/28 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="section364"/><poem> Tot fu d’argiant batus, si i ert troi dragun. <ref follow="CCCLXIV"><includeonly>— </includeonly>8549 T. fu dargaït — 8552 D.... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="section364"/><poem>
<section begin="section364"/><poem>
Tot fu d’argiant batus, si i ert troi dragun. <ref follow="CCCLXIV"><includeonly>— </includeonly>8549 T. fu dargaït — 8552 D. trestor — 8555 aufu aufricun — 8558 aniel si en fu — 8559 uene sa — 8562 profendant enfin ci qe on m. </ref>
Tot fu d’argiant batus, si i ert troi dragun.<ref follow="CCCLXIV"><includeonly>— </includeonly>8549 T. fu dargaĩt — 8552 D. trestor — 8555 aufu aufricun — 8558 aniel si en — 8559 uene sa — 8562 profendant enfin ci qe on m.</ref>
{{NumVers|8550}}Si estroit le segirent quatre mile Bertun
{{NumVers|8550}}Si estroit le segirent quatre mile Bertun
Cum fusent estorniels en flote en un bosun,
Cum fusent estorniels en flote en un bosun,
Devant trestot les autres le Mansel conte Ugon,
Devant trestot les autres le Mansel conte Ugon,
Ricemant adobé sor un ceval Gascun ;
Ricemant adobé sor un ceval Gascun ;
Sor main porte sa lance, irez come lion.
Sor main porte sa lance, irez come lion.
{{NumVers|8555}}Synador bien les voit, si an fu an fricun ;
{{NumVers|8555}}Synador bien les voit, si an fu an fricun ;
Volanter s’en tornast, s’i avoit eqeison.
Volanter s’en tornast, s’i avoit eqeison.
Au guinchir qu’il a feit l’ala ferir Haymon :
Au guinchir qu’il a feit l’ala ferir Haymon :
Frere stoit Amïel, si en fit vengeisun ;
Frere stoit Amïel, si en fit vengeisun ;
De pieçe avoit veüe sa fole partisun.
De pieçe avoit veüe sa fole partisun.
{{NumVers|8560}}Deu brant le veit ferir si sor l’eume reün
{{NumVers|8560}}Deu brant le veit ferir si sor l’eume reün
Ne puet heume ne cofie avoir defensiun ;
Ne puet heume ne cofie avoir defensiun ;
{{NumVers|166 ''b''|30em}}Toz le veit porfendant enfreciqe ou menton,
{{NumVers|166 ''b''|30em}}Toz le veit porfendant enfreciqe ou menton,
Dou cheval l’abat mort, q’il ne dist oi ne nun.
Dou cheval l’abat mort, q’il ne dist oi ne nun.
Por cestui n’avra meis le rois Marsiliun
Por cestui n’avra meis le rois Marsiliun
{{NumVers|8565}}Nus secors ni conseil ni buen diz ni sermun.
{{NumVers|8565}}Nus secors ni conseil ni buen diz ni sermun.
</poem>
</poem>
<section end="section364"/>
<section end="section364"/>
<section begin="section365"/>{{Centré|CCCLXV{{nld|<ref name="CCCLXV">— 8569 ''Après ce vers il y a un blanc d’une ligne'' — 8570 ma
<section begin="section365"/>{{Centré|CCCLXV{{nld|<ref name="CCCLXV">— 8569 ''Après ce vers il y a un blanc d’une ligne'' — 8570 ma
ellot — 8572 feut un euasemant — 8573 cellor — 8575 Eusqz lensaigne
ellot — 8572 feut un euasemant — 8573 cellor — 8575 Eusqz lensaigne
— 8576 demadant. </ref>}}|lh=4em}}
— 8576 demadant.</ref>}}|lh=4em}}
<poem>
<poem>
Quant fu mort Synador por son fier ardimant,
Quant fu mort Synador por son fier ardimant,
Por le train prist Haymon le buen cheval corant,
Por le train prist Haymon le buen cheval corant,
Gundelbuef le presente, qi en estoit engrant.
Gundelbuef le presente, qi en estoit engrant.
E le rois le munta, si en mercie l’enfant.
E le rois le munta, si en mercie l’enfant.
{{NumVers|8570}}Paumoiant les esplés, « Saint Maclot ! » escriant,
{{NumVers|8570}}Paumoiant les esplés, « Saint Maclot ! » escriant,
Les Frixuns trepaserent, si sunt mis al devant.
Les Frixuns trepaserent, si sunt mis al devant.
Sor cels de Tortolose font un envasemant ;
Sor cels de Tortolose font un envasemant ;
Estanché les troverent, ce lor vient a tallant ;
Estanché les troverent, ce lor vient a tallant ;
Ociant e ferant les menerent fuant
Ociant e ferant les menerent fuant
{{NumVers|8575}}Enjusques a l’ensaigne au viels roi Estorgant.
{{NumVers|8575}}Enjusques a l’ensaigne au viels roi Estorgant.
Cels les tient e sostient, si les veit demandant
Cels les tient e sostient, si les veit demandant
</poem><section end="section365"/>
</poem><section end="section365"/>