« Page:Calloch - A Genoux.djvu/231 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « * -195- Ni eùê lia-h-anaù, o loarh cieit a bell-bro. Cout e ramb ni eùê più ous ha petra omlo. Nizo oll er ré nen clous cliet bet, oll er ré ha peliê karet bout... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{iwpage|br}} |
|||
* -195- |
|||
----- |
|||
⚫ | |||
Ni eùê lia-h-anaù, o loarh cieit a bell-bro. Cout e |
|||
ramb ni eùê più ous ha petra omlo. Nizo oll er ré nen clous |
|||
cliet bet, oll er ré ha peliê karet bout ha n’l1a-h-es chet |
|||
gellet, pê vennet. Ni zo marhegion ha hunvrêieu, bélêan |
|||
en aotérieu e gares, er vleinerion-pobleu, er salùériombroieu. |
|||
Ni zo oll er ré ne vi ket, rag mar neij pell chonienneu |
|||
“mali-clén, bèr ê zêieu. Ha ni zo er peh e vi kentpell, un |
|||
cha marù, un lruéan, ur steucl. Ni zo ha-lvamzêr-gent... » |
|||
Neuzê ê ts koun d’ein ag ur bêden, ur bêden groeit |
|||
ên un eur benag a druhegeh ar lrenteu kalet er becl-man, |
|||
ha mé mont hag héadlaret : |
|||
«.... Meit n’em delêzet mui. Pe slcoei en clioanag |
|||
Arnonn, clolr me mouélm beur, o ! ne elsomet ket bouar ; |
|||
Dalhet me sell (fer hlué bepred, rag |
|||
Men cleulegad’ra poên clehê guélet en Douar.... >> |
|||
⚫ | |||
pays lointain. Nous savons nous aussi qui tu es et qui |
pays lointain. Nous savons nous aussi qui tu es et qui |
||
nous sommes. Nous sommes tous ceux que tu n’a pas été, |
nous sommes. Nous sommes tous ceux que tu n’a pas été, |
||
Ligne 26 : | Ligne 10 : | ||
peuples, les sauveurs de pays. Nous sommes tous ceux que |
peuples, les sauveurs de pays. Nous sommes tous ceux que |
||
tu ne seras pas, car si les pensées de l’homme volent loin, |
tu ne seras pas, car si les pensées de l’homme volent loin, |
||
courts sont ses jours. |
courts sont ses jours. Et nous sommes ce que tu seras avant |
||
peu, une chose morte, une poussière, une trame. Nous |
peu, une chose morte, une poussière, une trame. Nous |
||
sommes ton temps |
sommes ton temps passé… » |
||
Alors, il me vint à l’esprit une prière, une prière faite en |
Alors, il me vint à l’esprit une prière, une prière faite en |
||
une heure quelconque de misère sur les durs chemins de ce |
une heure quelconque de misère sur les durs chemins de ce |
||
monde, et me voici la |
monde, et me voici la redisant : |
||
<poem> |
|||
« |
«… Mais ne m’abandonnez plus quand le désespoir |
||
Me frappera, oh, à ma pauvre voix, ne restez pas |
Me frappera, oh, à ma pauvre voix, ne restez pas sourd, |
||
Maintenez mon regard en haut et toujours en haut, car |
Maintenez mon regard en haut et toujours en haut, car |
||
Cela fait mal |
Cela fait mal à mes yeux de voir la Terre… » |
||
</poem> |