« Page:Ruskin - La Bible d’Amiens.djvu/297 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
coup de pied à son échanson. Les formes finales de l’extrême grossièreté française étant dans les gestes féminins du cancan ; voyez les gravures favorites à la mode dans les boutiques de Paris.
coup de pied à son échanson. Les formes finales de l’extrême grossièreté française étant dans les gestes féminins du cancan ; voyez les gravures favorites à la mode dans les boutiques de Paris.


4. A. L’''Amour :'' l’amour divin, non l’amour humain: « Moi en eux et toi en moi. » Son écu supporte un arbre<ref>Le rameau d’olivier de la Concorde (Voir Male, p. 170). — (Note du Traducteur.)</ref> avec un grand nombre de branches greffées dans son tronc abattu. « Dans ces jours le Messie sera abattu, mais non pour lui-même. »
4. A. L’''Amour :'' l’amour divin, non l’amour humain : « Moi en eux et toi en moi. » Son écu supporte un arbre<ref>Le rameau d’olivier de la Concorde (Voir Male, p. 170). — (Note du Traducteur.)</ref> avec un grand nombre de branches greffées dans son tronc abattu. « Dans ces jours le Messie sera abattu, mais non pour lui-même. »


4. B. La ''Discorde''. — Un mari et une femme se querellant. Elle a laissé tomber sa quenouille (manufacture de laine d’Amiens, voyez plus loin — 9, A)<ref>Voir la Discorde du Palais des Doges (troisième face du septième chapiteau) avec la citation de Spencer, ''{{lang|en|Stones of Venice}}, {{rom-maj|I|1}}, {{rom|v|5}}, {{rom|lxx|70}}. — (Note du Traducteur.)</ref>.
4. B. La ''Discorde''. — Un mari et une femme se querellant. Elle a laissé tomber sa quenouille (manufacture de laine d’Amiens, voyez plus loin — 9, A)<ref>Voir la Discorde du Palais des Doges (troisième face du septième chapiteau) avec la citation de Spencer, ''{{lang|en|Stones of Venice}}, {{rom-maj|I|1}}, {{rom|v|5}}, {{rom|lxx|70}}. — (Note du Traducteur.)</ref>.