« Page:Alcott - Les Quatre Filles du docteur Marsch.djvu/169 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
< |
<nowiki /> |
||
— Je vous autorise à en faire l’expérience pendant |
— Je vous autorise à en faire l’expérience pendant |
||
toute la semaine. Vous verrez si cela vous plaît autant |
toute la semaine. Vous verrez si cela vous plaît autant |
||
que vous l’imaginez ; mais je pense que, samedi soir, |
que vous l’imaginez ; mais je pense que, samedi soir, |
||
vous découvrirez qu’il est aussi peu agréable de ne |
vous découvrirez qu’il est aussi peu agréable de ne |
||
faire que jouer sans travailler, que de ne faire que travailler sans jouer. |
faire que jouer sans travailler, que de ne faire que travailler sans jouer. |
||
— Oh ! mère ! Je suis sûre que ce sera charmant ! |
— Oh ! mère ! Je suis sûre que ce sera charmant ! |
||
murmura Meg en regardant {{Mme}} Marsch. |
murmura Meg en regardant {{Mme}} Marsch. |
||
— Je |
— Je propose un toast à la gaieté et au plaisir, » |
||
dit Jo en se versant de la limonade. |
dit Jo en se versant de la limonade. |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
de sa chambre qu’à dix heures ; son déjeuner solitaire |
de sa chambre qu’à dix heures ; son déjeuner solitaire |
||
ne lui parut pas bon, et la chambre lui sembla déserte |
ne lui parut pas bon, et la chambre lui sembla déserte |
||
et lugubre. Jo n’avait pas mis de fleurs dans les vases, |
et lugubre. Jo n’avait pas mis de fleurs dans les vases, |
||
Beth n’avait pas essuyé, et Amy avait laissé traîner ses |
Beth n’avait pas essuyé, et Amy avait laissé traîner ses |
||
livres par toute la chambre. Rien n’était propre et |
livres par toute la chambre. Rien n’était propre et |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Jo passa la matinée à faire une promenade en bateau |
Jo passa la matinée à faire une promenade en bateau |
||
et à ramer énergiquement avec Laurie ; l’après-midi, |
et à ramer énergiquement avec Laurie ; l’après-midi, |
||
elle se percha avec délices dans les branches moussues |
elle se percha avec délices dans les branches moussues |
||
du gros pommier pour y lire, en face du ciel bleu, ''le Vaste Monde,'' et pleurer à son aise aux beaux endroits. |
du gros pommier pour y lire, en face du ciel bleu, ''le Vaste Monde,'' et pleurer à son aise aux beaux endroits. |
||
Beth commença par tirer toutes ses affaires du grand |
Beth commença par tirer toutes ses affaires du grand |
||
cabinet où résidait sa famille de poupées ; mais, avant |
cabinet où résidait sa famille de poupées ; mais, avant |
||
d’avoir à moitié fini de les ranger, elle en eut assez, |
d’avoir à moitié fini de les ranger, elle en eut assez, |
||
et, laissant, son établissement sens dessus dessous, elle |
et, laissant, son établissement sens dessus dessous, elle |
||
alla faire de la musique, en se félicitant de ne pas avoir |
alla faire de la musique, en se félicitant de ne pas avoir |