« Page:Verne - La Jangada, 1881, t1.djvu/189 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « XIII TORRÈS A cinq heures du soir, Fragoso était encore là, n’en pouvant plus, et il se demandait s’il ne serait pas obligé de passer la nuit pour satisfaire... » |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
TORRÈS |
TORRÈS |
||
À cinq heures du soir, Fragoso était encore là, n’en pouvant plus, et il se demandait s’il ne serait pas obligé de passer la nuit pour satisfaire la foule des expectants. |
|||
n’en pouvant plus, et il se demandait s’il ne serait |
|||
⚫ | |||
pas obligé de passer la nuit pour satisfaire la foule |
|||
des expectants. |
|||
Pendant quelques instants, cet étranger regarda Fragoso attentivement avec une certaine circonspection. Sans doute, l’examen le satisfit, car il entra dans la loja. |
|||
En ce moment, un étranger arriva sur la place, |
|||
⚫ | |||
C’était un homme âgé de trente-cinq ans environ. Il portait un assez élégant costume de voyage, qui faisait valoir les agréments de sa personne. Mais sa forte barbe noire, que les ciseaux n’avaient pas dû |
|||
vers l’auberge. |
|||
Pendant quelques instants, cet étranger regarda |
|||
Fragoso attentivement avec une certaine circonspection. |
|||
Sans doute, l’examen le satisfit, car il entra |
|||
dans la loja. |
|||
C’était un homme âgé de trente-cinq ans environ. |
|||
Il portait un assez élégant costume de voyage, qui |
|||
faisait valoir les agréments de sa personne. Mais sa |
|||
forte barbe noire, que les ciseaux n’avaient pas dû |
|||
l - il |