« Page:Lermontov - Un héros de notre temps, Stock, 1904.djvu/258 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
« Personne ne t’a vu ? m’a dit doucement |
« Personne ne t’a vu ? m’a dit doucement Viéra en se serrant vers moi. |
||
Viéra en se serrant vers moi. |
|||
— Personne. |
— Personne. |
||
— Crois-tu maintenant que je t’aime ? Oh ! |
— Crois-tu maintenant que je t’aime ? Oh ! j’ai longtemps hésité, j’ai souffert longtemps… Tu fais de moi tout ce que tu veux. » |
||
j’ai longtemps hésité, j’ai souffert longtemps…… Tu fais de moi tout ce que tu veux. » |
|||
Son cœur battait bien fort ; ses mains étaient froides comme de la glace. Les reproches jaloux et les plaintes ont commencé, elle a exigé que je lui avouasse tout ; elle m’a dit qu’elle supporterait ma trahison avec résignation, parce qu’elle n’a qu’un désir, c’est de me voir heureux. Je n’ai point cru le moins du monde à cela, mais je l’ai tranquillisée par mes serments, mes promesses, etc. |
|||
Son cœur battait bien fort ; ses mains étaient |
|||
froides comme de la glace. Les reproches jaloux |
|||
et les plaintes ont commencé, elle a exigé que je |
|||
lui avouasse tout ; elle m’a dit qu’elle supporterait ma trahison avec résignation, parce qu’elle |
|||
n’a qu’un désir, c’est de me voir heureux. Je |
|||
n’ai point cru le moins du monde à cela, mais |
|||
je l’ai tranquillisée par mes serments, mes promesses, etc. |
|||
« Ainsi tu n’épouseras pas Marie ? tu ne l’aimes pas ? |
« Ainsi tu n’épouseras pas Marie ? tu ne l’aimes pas ?… mais elle le croit… Sais-tu qu’elle est folle de toi ? la pauvre enfant ! » |
||
……………………………… |
……………………………… |
||
Vers deux heures après minuit, j’ai ouvert la fenêtre, et à l’aide de deux châles réunis j’ai pu, en m’accrochant à une colonne, descendre du balcon en bas. Il y avait encore de la lumière chez la jeune princesse. Quelque chose m’a poussé vers cette fenêtre ; le rideau n’était pas |
|||
Vers deux heures après minuit, j’ai ouvert |
|||
la fenêtre, et à l’aide de deux châles réunis j’ai |
|||
pu, en m’accrochant à une colonne, descendre |
|||
du balcon en bas. Il y avait encore de la lumière |
|||
chez la jeune princesse. Quelque chose m’a |
|||
poussé vers cette fenêtre ; le rideau n’était pas |