« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/386 » : différence entre les versions

m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques.
m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques.
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :
vignes, de bois et de villages (<ref>Adam, ''Antiquités du palais de Dioclétien à Spalatro'', p. 6. Nous pouvons ajouter une circonstance ou deux, tirées du ''Voyage'' de l’abbé de Fortis. L’Hyader, petite rivière dont parle [[:w:Lucain|Lucain]], produit des truites excellentes, qui, selon la remarque d’un écrivain très-judicieux, moine peut-être, déterminèrent Dioclétien sur le choix de sa retraite. (Fortis, p. 45.) Le même auteur (p. 38) observe qu’on voit renaître à [[:w:Split|Spalatro]] du goût pour l’agriculture, et qu’une société vient d’établir une ferme près de la ville, pour y faire des expériences.</ref>). »
vignes, de bois et de villages (<ref>Adam, ''Antiquités du palais de Dioclétien à Spalatro'', p. 6. Nous pouvons ajouter une circonstance ou deux, tirées du ''Voyage'' de l’abbé de Fortis. L’Hyader, petite rivière dont parle [[:w:Lucain|Lucain]], produit des truites excellentes, qui, selon la remarque d’un écrivain très-judicieux, moine peut-être, déterminèrent Dioclétien sur le choix de sa retraite. (Fortis, p. 45.) Le même auteur (p. 38) observe qu’on voit renaître à [[:w:Split|Spalatro]] du goût pour l’agriculture, et qu’une société vient d’établir une ferme près de la ville, pour y faire des expériences.</ref>). »


<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Palais de Dioclétien.}}</span>{{ancre|ch13.68}}Quoique [[:w:Constantin Ier (empereur romain)|Constantin]], par un motif facile à pénétrer, ait affecté de mépriser le [[:w:palais de Dioclétien|palais de Dioclétien]] (<ref>Constantin, ''Orat. ad cœlum sanct.'', c. 25. Dans ce discours, l’empereur, ou l’évêque qui le composa pour lui, affecte de rapporter la fin malheureuse de tous les persécuteurs de l'Église.</ref>), cependant un de ses successeurs qui n’avait
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Palais de Dioclétien.}}</span>{{ancre|ch13.68}}Quoique [[:w:Constantin Ier (empereur romain)|Constantin]], par un motif facile à pénétrer, ait affecté de mépriser le [[:w:palais de Dioclétien|palais de Dioclétien]] (<ref>Constantin, ''Orat. ad cœlum sanct.'', c. 25. Dans ce discours, l’empereur, ou l’évêque qui le composa pour lui, affecte de rapporter la fin malheureuse de tous les persécuteurs de l’Église.</ref>), cependant un de ses successeurs qui n’avait
pu le voir que dans un état de décadence, en parle
pu le voir que dans un état de décadence, en parle
avec la plus grande admiration (<ref>Constant. Porphyr., ''De statû imper.'', p. 86.</ref>). Ce palais renfermait un espace de neuf à dix [[:w:Acre (unité)|acres]] anglaises. Il était
avec la plus grande admiration (<ref>Constant. Porphyr., ''De statû imper.'', p. 86.</ref>). Ce palais renfermait un espace de neuf à dix [[:w:Acre (unité)|acres]] anglaises. Il était