« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 2.djvu/122 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
m Apostrophes droites ==> Apostrophes typographiques.
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
troupes plus nombreuses ; que ses détachemens répandaient de tous côtés la désolation en [[:w:Mésie|Mœsie]] ; et
troupes plus nombreuses ; que ses détachemens répandaient de tous côtés la désolation en [[:w:Mésie|Mœsie]] ; et
que le principal corps d'armée, composé de soixante-dix mille Germains et Sarmates, pouvait se porter
que le principal corps d’armée, composé de soixante-dix mille Germains et Sarmates, pouvait se porter
aux entreprises les plus audacieuses. Une invasion si
aux entreprises les plus audacieuses. Une invasion si
formidable exigeait la présence du monarque, et le
formidable exigeait la présence du monarque, et le
développement de toutes ses forces.
développement de toutes ses forces.


<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Divers événemens de la guerre des Goths.}}</span>{{ancre|ch10.15}}[[:w:Dèce|Dèce]] trouva les Goths occupés au siège de [[:w:Nicopolis d'Épire|Nicopolis]], sur le Jatrus, un de ces monumens qui devaient perpétuer le souvenir des exploits de [[:w:Trajan|Trajan]] (<ref>Le lieu qu'occupait cette ville est encore appelé Nirop. La petite rivière sur les bords de laquelle elle était située tombe dans le [[:w:Danube|Danube]]. ([[:w:Jean-Baptiste Bourguignon d'Anville|D'Anville]], ''Géogr. anc''., t. {{sc|i}}, p. 307.) </ref>). À
<span class="ws-noexport">{{Notedemarge|marge=right|largeur=50|text=Divers événemens de la guerre des Goths.}}</span>{{ancre|ch10.15}}[[:w:Dèce|Dèce]] trouva les Goths occupés au siège de [[:w:Nicopolis d'Épire|Nicopolis]], sur le Jatrus, un de ces monumens qui devaient perpétuer le souvenir des exploits de [[:w:Trajan|Trajan]] (<ref>Le lieu qu’occupait cette ville est encore appelé Nirop. La petite rivière sur les bords de laquelle elle était située tombe dans le [[:w:Danube|Danube]]. ([[:w:Jean-Baptiste Bourguignon d'Anville|D’Anville]], ''Géogr. anc''., t. {{sc|i}}, p. 307.) </ref>). À
son approche ils se retirèrent, mais avec le projet
son approche ils se retirèrent, mais avec le projet
de voler à une conquête plus importante, et d'attaquer [[:w:Philippopolis|Philippopolis]] (<ref>Aujourd'hui Philippopolis ou Philiba : sa situation entre des collines la faisait aussi appeler ''Trimontium''. (D'Anville, ''Géogr. anc''., t. {{sc|i}}, p. 295). (''Note de l'Éditeur''.) </ref>), ville de [[:w:Thrace|Thrace]], bâtie par le
de voler à une conquête plus importante, et d’attaquer [[:w:Philippopolis|Philippopolis]] (<ref>Aujourd’hui Philippopolis ou Philiba : sa situation entre des collines la faisait aussi appeler ''Trimontium''. (D’Anville, ''Géogr. anc''., t. {{sc|i}}, p. 295). (''Note de l'Éditeur''.) </ref>), ville de [[:w:Thrace|Thrace]], bâtie par le
père d'Alexandre, presque au pied du [[:w:Grand Balkan|mont Hémus]] (<ref>[[:w:Étienne de Byzance|Étienne de Byzance]], ''De urbibus'', p. 740 ; [[:w:Peter Wesseling|Wesseling]], ''Itineraria'', p. 136. [[:w:Jean Zonaras|Zonare]], par une méprise singulière, attribue la fondation de Philippopolis au prédécesseur immédiat de l'empereur Dèce. </ref>). L'empereur les suivit par des marches forcées dans un pays difficile ; mais lorsqu'il se croyait
père d’Alexandre, presque au pied du [[:w:Grand Balkan|mont Hémus]] (<ref>[[:w:Étienne de Byzance|Étienne de Byzance]], ''De urbibus'', p. 740 ; [[:w:Peter Wesseling|Wesseling]], ''Itineraria'', p. 136. [[:w:Jean Zonaras|Zonare]], par une méprise singulière, attribue la fondation de Philippopolis au prédécesseur immédiat de l’empereur Dèce. </ref>). L’empereur les suivit par des marches forcées dans un pays difficile ; mais lorsqu’il se croyait
encore à une distance considérable de leur arrière-garde, [[:w:Cniva|Cniva]] se tourna contre lui avec une violente
encore à une distance considérable de leur arrière-garde, [[:w:Cniva|Cniva]] se tourna contre lui avec une violente
impétuosité. Le camp des Romains fut pillé ; et, pour
impétuosité. Le camp des Romains fut pillé ; et, pour