« Page:Gustave Flaubert - Trois contes.djvu/182 » : différence entre les versions

 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
camuse, de gros yeux ronds, l’air de bouledogues. Une douzaine, scribes et valets des prêtres, nourris par le rebut des holocaustes, s’élancèrent jusqu’au bas de l’estrade ; et avec des couteaux ils menaçaient Antipas, qui les haranguait, pendant que les Sadducéens le défendaient mollement. Il aperçut Mannaëi, et lui fit signe de s’en aller, Vitellius indiquant par sa contenance que ces choses ne le regardaient pas.
camuse, de gros yeux ronds, l’air de bouledogues.
Une douzaine, scribes et valets des
prêtres, nourris par le rebut des holocaustes,
s’élancèrent jusqu’au bas de l’estrade ; et avec des
couteaux ils menaçaient Antipas, qui les haranguait,
pendant que les Sadducéens le défendaient
mollement. Il aperçut Mannaëi, et lui fit signe de
s’en aller, Vitellius indiquant par sa contenance
que ces choses ne le regardaient pas.


Les Pharisiens, restés sur leur triclinium, se
Les Pharisiens, restés sur leur triclinium, se mirent dans une fureur démoniaque. Ils brisèrent les plats devant eux. On leur avait servi le ragoût chéri de Mécène, de l’âne sauvage, une viande immonde.
mirent dans une fureur démoniaque. Ils brisèrent
les plats devant eux. On leur avait servi
le ragoût chéri de Mécène, de l’âne sauvage, une
viande immonde.


Aulus les railla à propos de la tête d’âne, qu’ils honoraient, disait-on, et débita d’autres sarcasmes sur leur antipathie du pourceau. C’était sans doute parce que cette grosse bête avait tué leur Bacchus ; et ils aimaient trop le vin, puisqu’on avait découvert dans le Temple une vigne d’or.
Aulus les railla à propos de la tête d’âne, qu’ils
honoraient, disait-on, et débita d’autres sarcasmes
sur leur antipathie du pourceau. C’était sans doute
parce que cette grosse bête avait tué leur Bacchus ;
et ils aimaient trop le vin, puisqu’on avait découvert
dans le Temple une vigne d’or.


Les prêtres ne comprenaient pas ses paroles. Phinées, Galiléen d’origine, refusa de les traduire. Alors sa colère fut démesurée, d’autant plus que l’Asiatique, pris de peur, avait disparu ; et le repas lui déplaisait, les mets étant vulgaires, point déguisés suffisamment ! Il se calma, en voyant des queues de brebis syriennes, qui sont des paquets de graisse.
Les prêtres ne comprenaient pas ses paroles.
Phinées, Galiléen d’origine, refusa de les traduire.
Alors sa colère fut démesurée, d’autant plus que
l’Asiatique, pris de peur, avait disparu ; et le repas
lui déplaisait, les mets étant vulgaires, point déguisés
suffisamment ! Il se calma, en voyant des
queues de brebis syriennes, qui sont des paquets
de graisse.