« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/17 » : différence entre les versions

ThomasV (discussion | contributions)
Nouvelle page : expulsant cet homme, qui a voulu nous obtenir une trêve et pendre au clou les boucliers. '''LE HÉRAUT.''' Assis ! Silence ! '''DICÉOPOLIS.''' Non, par Apollon ! je ne me tais pa...
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
expulsant cet homme, qui a voulu nous obtenir une trêve et pendre au clou les boucliers.
expulsant cet homme, qui a voulu nous obtenir une trêve et pendre au clou les boucliers.


'''LE HÉRAUT.''' Assis ! Silence !


'''DICÉOPOLIS.''' Non, par Apollon ! je ne me tais pas, à moins que les Prytanes ne délibèrent sur la paix.


{{Personnage|Le Héraut|c}} Assis ! Silence !
'''LE HÉRAUT.''' Les Envoyés revenant d'auprès du Roi !


'''DICÉOPOLIS.''' De quel roi ? J'en ai assez des Envoyés, des paons et des fanfaronnades.


'''LE HÉRAUT.''' Silence !


{{Personnage|Dikæopolis|c}} Non, par Apollôn ! je ne me tais pas, à moins que les Prytanes ne délibèrent sur la paix.
'''DICÉOPOLIS.''' Ah! ah! par Ecbatane, quel équipage !


'''UN DES ENVOYÉS.''' Vous nous avez députés vers le Grand Roi, avec une solde de deux drachmes par jour, sous l'archontat d'Euthymène.


<center>_______</center>
'''DICÉOPOLIS.''' Hélas ! nos drachmes !



{{Personnage|Le Héraut|c}} Les Envoyés revenant d'auprès du Roi !



{{Personnage|Dikæopolis|c}} De quel roi ? J'en ai assez des Envoyés, des paons et des fanfaronnades.



{{Personnage|Le Héraut|c}} Silence !



{{Personnage|Dikæopolis|c}} Ah! ah! par Ecbatana, quel équipage !



{{Personnage|Un des Envoyés|c}} Vous nous avez députés vers le Grand Roi, avec une solde de deux drakhmes par jour, sous l'archontat d'Euthyménès.



{{Personnage|Dikæopolis|c}} Hélas ! nos drakhmes !
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :