« Page:Œuvres de Blaise Pascal, VI.djvu/188 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
autorise la calomnie, qui a donné le nom au Diable, Non est |
autorise la calomnie, qui a donné le nom au Diable, Non est |
||
peccatum saltem lethale detrahentis auctoritatem magnam tibi |
peccatum saltem lethale detrahentis auctoritatem magnam tibi |
||
noxiam falso crimine elidere [p. |
noxiam falso crimine elidere [''p. 187 sqq.'']. |
||
Arnauld. — Seconde Lettre.... à un duc et pair. |
Arnauld. — Seconde Lettre.... à un duc et pair. |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
p. 61... On tonnoit en mesme temps dans les chaires 1 . On |
p. 61... On tonnoit en mesme temps dans les chaires 1 . On |
||
____________________________________________________________ |
|||
_____________________________________________________________ |
|||
Père. Et pour prouver cette impudente calomnie, ils mettent à la marge. Voyez les règles de |
Père. Et pour prouver cette impudente calomnie, ils mettent à la marge. ''Voyez les règles de l'establisssement des filles'' ''du S. Sacrement imprimées''. Qui est un livre qui ne fut jamais » (''note d' Arnauld'') [p. 204]- — U Analyste était attribuée au Père Seguin. A cette époque, les Constitutions de Port-Royal n'avaient pas encore été imprimées. |
||
1 . « Le P. d'Anjou Jésuite preschant à S. Benoist le 8. de Mars dernier [1655] avança en pleine chaire cette estrange calomnie : Qu'il sçavoit de science certaine que les aumosnes publiques qu'on avoit recueillies pour les pauvres de Champagne et de Picardie avoient esté employées pour la |
1 . « Le P. d'Anjou Jésuite preschant à S. Benoist le 8. de Mars dernier [1655] avança en pleine chaire cette estrange calomnie : Qu'il sçavoit de science certaine que les aumosnes publiques qu'on avoit recueillies pour les pauvres de Champagne et de Picardie avoient esté employées pour la |