« Page:Anatole France - Le Jardin d’Épicure.djvu/261 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m Marc: split
 
Papy77 (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||LE JARDIN D'ÉPICURE|247}}
{{----|100%}}
<div style="text-align:left">
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
ARISTE.
{{centré|{{taille|ARISTE.|110}}}}

Mais comment, Polyphile, découvrirez-vous à première vue ce qui assurera dans l’avenir le gain ou la perte ?
Mais comment, Polyphile, découvrirez-vous à première vue ce qui assurera dans l’avenir le gain ou la perte ?
POLYPHILE.
{{centré|{{taille|POLYPHILE.|110}}}}
Je reconnais, Ariste, qu’il ne serait pas décent de nous servir ici de la balance où le Lombard du Pont-au-Change pesait ses aignels et ses ducats. Observons d’abord que le remouleur spirituel a beaucoup passé à la meule les verbes ''posséder'' et ''participer'', qui se trouvent dans la phrase du petit ''Manuel'', où ils luisent tous dégagés de leur impureté première.

{{centré|{{taille|ARISTE.|110}}}}
Je reconnais, Ariste, qu’il ne serait décent de nous servir ici de la balance où le Lombard du Pont-au-Change pesait ses aignels et ses ducats. Observons d’abord que le remouleur spirituel a beaucoup passé à la meule les verbes posséder et participer, qui se trouvent dans la phrase du petit Manuel, où ils luisent tous dégagés de leur impureté première.
ARISTE.

En effet, Polyphile, on ne leur a rien laissé de contingent.
En effet, Polyphile, on ne leur a rien laissé de contingent.