« Contes de Perrault (éd. 1902)/Le petit Chaperon rouge » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 57 :
[[es:Caperucita roja]]
[[it:I racconti delle fate/Cappuccetto Rosso]]
 
''Chaperon : capuchon à longue pointe.
Bobinette : petit verrou en bois.
Cherra (choir) : tombera.
Huche : coffre en bois dans lequel on avait coutume de conserver le pain.
Em'''bras'''ser, à l'origine voulait dire : tenir dans ses bras.''